48 часов
Шрифт:
Я прошел мимо тела первого гостя, который продолжал стонать от боли, лежа на палубе, миновал дядюшку Артура, вошел в салон и, задернув шторы, включил свет. Потом почти волоком я затащил стонавшего типа в салон и бросил его на ковер. Этого человека я не узнал. Правда, его собственная мать или жена тоже не узнали бы его. Дядюшка Артур любил солидную работу и приготовил для хирурга-косметолога трудную задачку.
— Пожалуйста, направьте на него свое, оружие, сэр, — сказал я адмиралу, который с легким ошеломлением оглядывал дело своих рук, причем лицо его казалось бледнее обычного. — Если он только двинется, убейте его.
— Но… вы посмотрите на его лицо… Нельзя ведь…
— Лучше
Это был совсем не тот тон, которым можно было пользоваться в беседе с дядюшкой Артуром, и я не сомневался, что мое персональное дело снова обогатится несколькими страничками по возвращении в Лондон, если, конечно, мы вообще вернемся. Но в данный момент я ничего не мог поделать с собой. Я прошел мимо дядюшки и вышел на палубу.
В рубке я прихватил электрический фонарик и, прикрыв его рукой, чтобы свет не был виден издали, направил луч вниз, на лодку наших гостей. Она была, конечно же, надувной, с навесным мотором. Выполнив работу, они собирались уйти отсюда, не слишком утруждая себя. Я перетащил лодку на правый борт, чтобы ее не было видно из Торбэя, а затем привязал канат к мотору и вытащил ее на палубу. С помощью фонарика я внимательно осмотрел ее. Лодка была начисто лишена каких-либо знаков, ровным счетом ничего, благодаря чему можно было бы определить, какому судну она принадлежит. Я разрезал ее и выбросил за борт.
Вернувшись в рубку, я отрезал метров семь электрического провода в изоляции, вышел на палубу и привязал мотор к ногам убитого, обыскав предварительно его карманы. Они были пусты, впрочем, я подозревал это заранее. Все-таки я имел дело с профессионалами. Я глянул на его лицо. Нет, этого человека мне не приходилось видеть. Я вынул из его все еще сжатой руки пистолет и, высвободив две перекладины из перил, осторожно спустил за борт мотор, а вместе с ним и тело. Черные воды Торбэйской гавани приняли и мотор, и человека без единого звука. Я вернулся в салон и плотно закрыл за собой дверь.
Дядюшка Артур и его пленник успели сменить свои позиции. Опершись о стену, незнакомец вытирал полотенцем окровавленное лицо и при этом жалобно стонал. Должен признаться, что, если бы у меня был сломан нос и размозжены челюсти, я бы тоже жалобно стонал. Дядюшка Артур сидел в кресле, держа в одной руке пистолет, а в другой стакан виски. Он присматривался к делу своих рук со смесью удовлетворения и брезгливости. Он глянул на меня и сказал, указывая подбородком на пленника;
— Он испачкал нам ковер! Что мы с ним будем делать?
— Сдадим его в полицию.
— В полицию? Я предполагал, что у вас есть некоторое предубеждение против полиции.
— Предубеждение — это не то слово, но ведь время от времени следует пересматривать свои позиции.
— А его приятель тоже туда отправится?
— Кто, сэр?
— Ну, сообщник этого…
— А, нет. Я бросил его за борт.
Дядюшка Артур отнюдь не улучшил вид нашего ковра, пролив на него виски.
— Что вы с ним… сделали?
— Пусть вас, сэр, это не смущает, — ответил я, показывая рукой на пол. — Тридцать пять метров глубины и пятнадцать килограммов металла, привязанного к ногам…
— Глубины… моря, вы хотите сказать?
— А что, по-вашему, я должен был с ним сделать?
Устроить похороны за государственный счет? О, простите! Я забыл сказать, что он при этом был мертв. Я вынужден был его убить.— Вынуждены?.. Вынуждены… Почему, Калверт?
— Никаких «почему», адмирал. Я не собираюсь оправдываться. Я убил его, потому что иначе он убил бы и меня и вас, и сейчас мы оба были бы там, где теперь он. Вообще, нужно ли оправдываться, убив человека, на счету которого множество убийств? А если он даже еще никого не убил, то сегодня он прибыл сюда наверняка для того, чтобы это сделать. Я ликвидировал его, не задумываясь, так же как ликвидировал бы скорпиона.
— И все-таки вы не имеете права подменять собой закон!
— Имею и всегда буду иметь в тех случаях, когда вопрос стоит: он или я.
— Возможно, вы и правы, — вздохнул дядюшка Артур. — Должен признаться, есть огромная разница между чтением ваших рапортов, Калверт, и участием в ваших акциях… Но также должен признать, что очень удобно иметь в таких случаях вас под рукой. Ладно… Сдадим этого человека в полицию.
— Но сначала я хотел бы прогуляться по палубе «Шангри-Ла» и поискать там Ханслета.
— Поискать Ханслета? Верно. Но понимаете ли вы, Калверт, что если Скаурас имеет по отношению к нам враждебные намерения, как вы утверждаете, то он наверняка не даст нам искать у себя Ханслета?!
— Вы правы, сэр. Однако я не собираюсь устраивать обыск с оружием в руках. Я бы не прошел там и десяти метров. Я собираюсь просто спросить, не видел ли его кто-нибудь. Если эти люди на борту «Шангри-Ла» действительно бандиты, которых мы ищем, то было бы чрезвычайно полезно понаблюдать за их реакцией, когда они увидят мертвеца, поднимающегося на их палубу. Да еще такого мертвеца, который прибыл с судна, на которое они выслали двух профессиональных убийц. Было бы также очень славно присмотреться к ним, когда минет час возвращения наших гостей.
— Конечно, Калверт. Если они преступники…
— Я буду знать это еще до того, как мы с ними распрощаемся и покинем «Шангри-Ла».
— Каким образом? А кроме того… — он замолчал, сунул себе в глаз монокль и, посмотрев на меня, злорадно закончил: — А кроме того, как объяснить им, что мы знакомы?
— Если они ни в чем не повинны, им не понадобятся никакие объяснения. В противном случае они все равно не поверят ни одному нашему слову.
Я взял из рубки канат, отвел нашего пленника в каюту на корме и приказал ему сесть спиной к одному из наших генераторов. Он и не пытался сопротивляться. Я обмотал его канатом, а потом привязал к генератору. При этом я крепко привязал его ноги, а руки оставил свободными, чтобы он мог привести в порядок свои раны с помощью полотенца и холодной чистой воды, которую оставил рядом с ним в ведре. Уходя, я проверил, нет ли поблизости от него острых инструментов, с помощью которых он мог бы освободиться или, возможно, покончить жизнь самоубийством. Впрочем, и та и другая возможность были мне безразличны. Его судьба меня не беспокоила.
Покончив со всем этим, я запустил мотор, поднял якорь, включил навигационные огни и пошел по направлению к «Шангри-Ла». Неожиданно всю мою усталость как рукой сняло.
Среда: с 20 ч. 40 мин. — до 22 ч. 40 мин
На расстоянии около двухсот метров от «Шангри-Ла» я опустил на тридцать метров якорь, погасил навигационные огни, включил габаритные и прошел в салон.
— И как долго мы будем теперь ждать? — спросил дядюшка Артур.
— Недолго. Я предлагаю вам надеть дождевик, сэр. Сейчас начнется снова ливень, и мы двинемся.