95-16
Шрифт:
— Удалось вам уладить свои дела? — поинтересовалась она.
Буркнув что-то в ответ, Шель выбежал из затхлого коридора на улицу и быстро зашагал к городской больнице. Там он объяснил швейцару цель своего посещения и прошел в палату, где лежал Лютце.
Бледный, с забинтованной головой, больной лежал на спине, уставившись в потолок широко раскрытыми глазами.
— Ваша фамилия Шель? — спросила аккуратная медсестра, пододвигая стул к кровати.
— Да, это я.
— Больной спрашивал о вас. Но постарайтесь не утомлять его долгими разговорами. Утром у него был уже кто-то из полиции, — добавила она шепотом. —
— Что нашли у него врачи?
— Трещины двух ребер и ушиб головы. Пролежит не больше недели. Таким всегда везет… — Она не договорила, с испугом взглянула на посетителя и отошла к одному из больных, который давно уже нетерпеливо звал ее.
Шель наклонился над кроватью.
— Вы узнаете меня?
Лютце ответил не сразу. Он испытующе смотрел на посетителя и, казалось, колебался, не мог принять решения.
— Шель? — спросил он наконец.
— Да. Вчера мы с вами беседовали. Не знаю, помните ли вы?
— Вчера было давно, очень давно, — пробормотал Лютце.
— Если вас это не утомит, я бы хотел задать несколько вопросов.
— В чем дело?
— Леон передал вам чемодан?
— Чемодан?
— Тот, что вы сдали несколько дней назад в камеру хранения на вокзале. Квитанцию вы прислали мне.
— Откуда вы знаете?
— Я не знаю, мы просто догадываемся.
— Кто мы?
— Прокурор Джонсон, полицейский инспектор Грубер и я.
Лютце закрыл глаза и сжал губы. Больной на соседней койке громко застонал. На паркетном полу зашуршали тихие шаги медсестры.
— Не знаю, что было в чемодане, — сказал Лютце вполголоса. — Леон хотел передать его вам. Что там было, не знаю.
— Почему вы послали квитанцию по почте?
Лютце молчал.
— Что вы еще можете рассказать мне о Леоне?
— Он повесился.
— Вчера вы были другого мнения.
— Разве? А что я говорил вчера?
— Вы сказали, что Леона убили.
— Кто его убил?
— Черт возьми! Это я хочу узнать от вас!
— От меня? Я ничего не знаю.
— Герр Лютце! Леон Траубе был моим другом, вы можете мне доверять. Несколько секунд они молча глядели друг другу в глаза.
— Вы видите, куда я попал? — тихо спросил Лютце.
— В больницу.
— Вот именно! В больницу.
— Герр Лютце! Ведь теперь этим делом занялась полиция, вам больше ничто не угрожает…
— Вы получили чемодан?
— Нет, он пропал странным образом. Какой-то человек пришел в камеру хранения, описал содержимое чемодана и забрал его перед самым нашим приходом.
— Вот именно! — повторил Лютце.
Шель был разочарован. Он рассчитывал на помощь Лютце, но тот обманул его надежды, был напуган случившимся и боялся говорить откровенно. Шелю стало вдруг не по себе. Он был совершенно один и беспомощно топтался на месте под неусыпным наблюдением чужих, враждебных глаз. Все, за что он пробовал ухватиться, лопалось, как мыльный пузырь.
Глядя на болезненное бледное лицо Лютце, он лихорадочно искал способ сломить его упорное молчание. Доктор Менке не внес в дело никакой ясности, Лютце попадает под автомобиль, багажная квитанция приходит по почте, чемодан исчезает, старый служащий на вокзале ничего толком не знает. А теперь вот и Лютце отказывается помочь. Шель в бессильной ярости сжал кулаки.
— Герр Лютце! — сказал он. — Поверьте, все, что вы мне скажете,
я сохраню в строжайшей тайне. Вы единственный человек, который может помочь мне разобраться в этих запутанных делах. Доверьтесь мне. Что Леону было от меня нужно? Почему он покончил с собой?— У вас нет других забот? — спросил Лютце.
— Это все, что вы можете мне сказать?
— Нет, не все. Я вам дам хороший совет: никому не доверяйте и уезжайте из Гроссвизена как можно скорее.
Шель все еще не сдавался.
— Кто вас сшиб?
— Автомобиль.
— Но кто?
— Не знаю.
— Почему вы послали квитанцию по почте, не дождавшись утра?
Больной испытующе взглянул на Шеля.
— Ночь длинна… — ответил он и отвернул голову.
Шель, поняв, что больше ему ничего не добиться, встал.
— Может быть, вам чего-нибудь хочется?
— Покоя и… пол-литра водки, — шепнул Лютце.
* * *
Барьер, пересекавший просторное помещение, отделял посетителей от столов, за которыми дежурили полицейские. Было душно и накурено. Шель, как только вошел, заметил .полицейского, который вез их утром.
— Вот мы и встретились снова, — сказал он, подойдя к барьеру.
Полицейский окинул его недоверчивым взглядом.
— Вы были с нами на вокзале? — спросил он неуверенно.
— Да, а потом мы ехали вместе до Эйхенштрассе.
— Верно. Вы хотели поговорить с инспектором? Его нет, к сожалению. Уехал сразу по возвращении с вокзала и до сих пор не вернулся.
На столе дежурного позвонил телефон.
— Polizaimat, [23] — сказал дежурный, снимая трубку. — Инспектор? Нет, я вам повторяю в третий раз: не знаю, куда уехал, и не знаю, когда вернется! Вот пристал! — буркнул он, отложив трубку. — С самого утра надоедает…
23
Полицейский участок (нем.).
— Мне инспектор, собственно говоря, не нужен, — вернулся Шель к прерванному разговору. — Я только хотел спросить кое о чем.
— Слушаю вас.
— Я приехал в Гроссвизен вчера и, вероятно, пробуду здесь еще пару дней. Нужно ли мне прописываться?
— На три-четыре дня? Нет, не нужно. Тем более что инспектор вас знает.
— Очень хорошо, спасибо. — Шель сделал движение, словно собирался уйти, но задержался и спросил: — Пять дней назад покончил с собой мой приятель Леон Траубе. Мне бы хотелось узнать, кто в полиции занимался его делом, и, если можно, поговорить с этим человеком. Не оставил ли покойный каких-нибудь вещей?
— То, что от него осталось, не представляет никакой ценности. Узел с его одеждой, книгами и личными вещами находится у нас на складе. Делом занимался помощник инспектора Грубера, следователь Земмингер. Но его сейчас нет.
— Тогда извините. Большое спасибо.
Шель покинул участок и зашел в кафе. За чашкой кофе он еще раз тщательно продумал все детали этой странной и сложной истории.
Всю вторую половину дня Шель провел в лагере для переселенцев из Польши на Веберштрассе. Лагерь произвел на него крайне тягостное впечатление.