А что же случится со мной? (А что будет со мной?)
Шрифт:
Да… все это мечты, но жизнь была бы так скучна без них, они были всегда источником волнений и безумств.
Мы подъехали к воротам поместья Эссекса. Два охранника в зеленоватой форме распахнули ворота. Четверть мили мы ехали по саду с зелеными лужайками, клумбами цветов и рядами роз по обочине дорожки.
Машина подъехала к парадному входу, сверкающему стеклом и металлом. Полный седоватый слуга-англичанин стоял на ступеньках, ожидая меня. Он улыбнулся. Так могут улыбаться только старые английские слуги в богатых домах.
— Добро пожаловать, мистер Крейн.
Я
Наконец, через двойные стеклянные двери мы вошли во внутренний дворик, прикрытый крышей из голубого стекла. Дворик был усеян цветами, орхидеями, в центре находился мраморный бассейн, в середине которого бил фонтанчик, а в воде плавали тропические рыбки.
И на фоне этой роскоши я увидел ее.
Она лежала на кушетке с колесиками. Вис Джексон сидел рядом с ней, держа в руке бокал с вином.
Когда я вошел во дворик, Джексон тяжело поднялся на ноги.
— Входите, входите, мистер Крейн, — сказал он, состроив кислую улыбку.
Я заметил, что он снова называет меня мистер. Он повернулся к ней.
— Вы уже встречались, миссис Эссекс. Я не буду представлять вас друг другу.
Она взглянула на меня и протянула руку. Я двинулся вперед и пожал ее горячую и твердую руку.
— Вы себя хорошо чувствуете? — спросил я.
— Спасибо. Не так уж и плохо. — Ее синие глаза осматривали меня. И опять я решил, что в мире нет более очаровательной, сексуальной и восхитительной женщины. — Это было просто падение. — Она улыбнулась и показала мне на кресло рядом с кушеткой. — Садитесь, мистер Крейн.
Как только я присел, как появился японец в белой одежде.
— Выпьете что-нибудь, мистер Крейн? — спросил Джексон.
— Кока-колу с перцем.
Они оба уставились на меня. Я выдумал этот напиток еще по дороге сюда.
Миссис Эссекс рассмеялась.
— Я никогда не слыхала о такой смеси.
— В это время дня это мне подойдет, так как вчера я здорово нагрузился.
Немного подождав, японец ушел.
Джексон двинулся к своему креслу, но остановился по жесту миссис Эссекс.
— Хорошо, Джексон, — сказала она. — Я уверена, что у вас еще масса работы сегодня.
— Да, миссис Эссекс, — и, не глядя на меня, он исчез.
— Мне не нравятся толстяки, — заметила она. — А вам?
— Ну, у него постный и голодный взгляд, — ответил я. — Я предпочитаю лучше толстяков, чем людей с таким лицом.
Она кивнула.
— Кажется, это из Шекспира?
— Я был на природе, в десяти милях от Сайгона три года. Парень, которого разорвало шрапнелью и место которого я занял, имел все пьесы Шекспира и альбом с фотографиями. Все свободное свое время я читал эти пьесы и смотрел фото.
— И что вы предпочитали?
— Фото быстро потеряли всякий интерес, но старый бард нравился мне.
Пришел японец с запотевшим стаканом кока-колы и поставил его на стол рядом со мной, осторожно, как будто это была бомба. Он отошел и остановился, ожидая.
— Вам это нравится? — спросила она.
— Великолепно.
Правда, я не пробовал, это была просто шутка.Она шевельнула пальцем, и японец исчез. Этот жест мне очень нравился. Но, может быть, когда-то она шевельнет пальцем, и я исчезну тоже.
— Шутка?
— Просто старался держаться независимо… среди всей этой роскоши… да и это обескуражило Джексона.
Она посмотрела на меня и рассмеялась.
— Мне это нравится. Особенно, какой у него был вид.
Я достал смятую пачку сигарет.
— Может, вы закурите одну из них или предпочитаете оправленные в золото?
— Я не курю. — Она замолчала и продолжала:
— Мне вы кажетесь довольно оригинальным, мистер Крейн.
Я закурил.
— Очень рад. Но, уже если мы обмениваемся комплиментами, то, можно я скажу, что вы самая восхитительная женщина, каких я видел.
Мы обменялись взглядами и она немного приподняла брови.
— Спасибо… и спасибо вам за возращение Борджии. Ни один из этих глупцов на аэродроме не подумал поискать ее. Я не верю, что вы не ездите на лошадях. Как вы держали лошадь, то так могут держать только наездники.
— Это была просто еще одна шутка… — улыбнулся я. — Я люблю шутить, миссис Эссекс. Около Сайгона я проводил много времени, катаясь верхом, когда не обслуживал самолеты.
— Ну и, конечно, если вы не читали Шекспира и не рассматривали красоток на фотографиях.
— Правильно.
— Хотели бы вы работать на нас? — Вопрос прозвучал очень неожиданно.
Но я подготовился к нему и имел ответ.
— Что вы подразумеваете под словом «нас»?
Она нахмурилась.
— Фирму Эссекс, конечно!
— Это значит работать у мистера Джексона? Неужели вы думаете, что я смогу работать у него?
Это ей не понравилось.
— Я попросила Джексона поискать вам возможность работы по специальности. — Она посмотрела в сторону. — Он думает, что это тяжело будет устроить, но он всегда жалуется на трудности.
— Могу вообразить. — Она была снова обескуражена, и я опять улыбался ей. — Я понимаю, что это большая честь для меня, миссис Эссекс, особенно, если вы просите об этом. Ведь я только нашел вашу лошадь, но если здесь найдется работа для меня… — Она шевельнулась. — В общем, мне надо поговорить с полковником Одеоном. Честно, мне совсем не хочется работать у мистера Джексона. — Я поднялся на ноги. — Спасибо вам большое за гостеприимство. Теперь, если вы сделаете свой любимый жест пальчиком, я исчезну, как и все остальные.
Она уставилась на меня и внезапно, по ее глазам, я понял, что она хочет немного ближе познакомиться со мной. Многих женщин мне пришлось повидать в своей жизни, и этот взгляд был мне отлично знаком. Я с трудом поверил в это, но он уже исчез, как зеленый свет на светофоре сменяется красным.
— Прощайте, мистер Крейн.
— Пока. — Помолчав, я поглядел в ее синие глаза:
— Мне это не поможет, но факт есть факт, я сейчас смотрю на самую восхитительную женщину в мире.
И, сделав это последнее замечание, я удалился.