Адмирал Ушаков. Том 3
Шрифт:
провинции Летчи и Бари для истребления зломыслящих и
покорения в верность его к[оролевскому] в[еличеству] Обеих Сицилии, и
продолжая плавание свое к городам Полиньяно и Моле и
особенно к Моле, где осмелились удержать посланные по городам
прокламации. 1-го числа сего месяца подошла ескадра к сему
городу; флота капитан Сорокин выпалил по городу холостую
пушку, в ответ на оный подняли на крепости флаг французской
республики, посему он с фрегатами «Михаилом» и «Щастливым»
подошел
неаполитанский, на котором находится королевский посол кавалер Ми-
шеру, подошел еще ближе к крепости, сделал по ней несколько
выстрелов ядрами, но в крепости французский флаг и по оному
не спущен, потому фрегаты «Михаил» и «Щастливый» начали
производить боевую пальбу против крепости, и по нескольких
выстрелах с оных и неаполитанского фрегата крепостной
республиканский флаг спустили и подняли белый, и в то же время
приехали депутаты из города на фрегат «Михаил», объявили
свою покорность, просили милосердия и повеления, почему и
приказано им на крепости поднять королевский флаг и быть
покорным королю своему государю и послали бы ко всем сосед-
ственным городам, дабы и прочие были покорны и не довели бы
себя до такового же принуждения, и истребили бы во всех
местах зловредный знак — дерево вольности, на исполнение сего
дано сроку до другого дня, и после сего ескадра отправилась
к Бари. Приказано, чтобы депутаты из прочих городов явились
.в оное место. 2-го числа, как скоро ескадра наша подошла
к Бари, тотчас из оного места присланы депутаты и объявили,
что они всегда государю своему верны и ожидают его милости и
прощения и что крайность и сила только одна французов
понудила их принять республиканское правление; теперь же, видя
защиту и покровительство соединенных союзных ескадр, тотчас
срубили сие гнусное дерево вольности и будут служить королю
верно до последней капли крови и распространять сие
благодеяние, ескадрами оказанное, по всей своей провинции. Флота
капитан Сорокин для показания готовности и действительной нашей
помощи приказал высадить на берег десант — всю солдатскую
команду, сколько ее с ним в ескадре находится, и уверил
жителей, что он готов защищать их во всех местах; после чего в
церквах приносимо было молебственное благодарение всевышнему за
оказанную помощь государей императоров союзных держав.
Господин Сорокин послал отряды солдат в некоторые немного
отдаленные деревни для понуждения и утверждения их в верности
королю, ибо из них некоторые весьма разорены были
французами и были в недоумении, которые и утверждены
обнадеживанием всегдашней нашей помощи. В сие же время со всей
провинции Бари от народа приезжали флота к капитану Сорокину
депутаты и объявили, что во всех местах жительства их
деревовольности они истребили огнем и повергают себя в верность
королю. Со всею ревностью и усердием объясняет он, господин
Сорокин, в рапорте своем, что завтрашний день, то-есть 4-го
числа сего месяца, отправится с ескадрою к Траии, Барлетте и
до Манфредонии и надеется, что все оные места также в
короткое время покорены будут в верность королевскому величеству
Обеих Сицилии. А от 11-го числа сего месяца получил я
известие из Бриндичей, что ескадрою нашею вся Апулия уже
освобождена от французов, из коих некоторые побиты, а прочие
ретировались к Неаполю. Об Неаполе также уведомляют, что и
там разных наций присоединившиеся к французам люди от
французов бегут толпами и во всем предвидится добрая надежда.
В Неапольском королевстве во всех местах известны уже многие
победы и взятье нескольких городов соединенными
императорскими] войсками. По известиям в рассуждении видимостей и
бывших благополучных ветров считаю я наивернейше, что
ескадра, от меня отправленная под начальством господина
контрадмирала Пустошкина, около семи дней дошла уже к Анконе и
оную блокирует. Также отделенные от нее два фрегата с
португальским кораблем почитаю дошедшими ж до Триеста и по
благоприятному времени и обстоятельствам, надеюсь, Венецианский
залив и коммерция во оном теперь находятся в совершенном
спокойствии. Неаполитанский министр господин кавалер Мишеру
о добрых успехах ескадры сходно письмом своим меня уведомляет
и приписывает за отличное усердие, ревность и распоряжение
господину капитану Сорокину достойную похвалу, похваляет
также прочих господ командующих и все войско за беспримерный
добрый их порядок, рвение и усердие к службе в[ашего]
императорского] величества. О чем сим всеподданнейше и доношу.
Адмирал Ушаков
Рапорты ваши от 30 апреля и 4-го числа сего месяца о бла-
гоуспешных действиях ваших с ескадрою, об освобождении
многих мест от французов, об утверждении обывателей Пулии в
верности королевскому неаполитанскому величеству и об
отправлении вашем к Манфредонии для производства таковых же
действий в прочих местах с удовольствием я получил и отношу вам
за ревность и усердие ваше, господам командующим и прочим
штаб- и обер-офицерам и служителям признательнейшую мою
благодарность. Обо всех оных успехах ескадры, вам вверенной,
всеподданнейшим рапортом моимг я донес его императорскому
величеству. От 11-го числа сего месяца получил из Бриндичей