Аэсолли
Шрифт:
Чувствуя, как пули проходят сквозь мою податливую плоть, я отстранённо подумал, что слишком рано почувствовал себя древним. Как же тогда ощущал себя этот Элур?
Это было моей последней мыслью. Я ощутил, как моё тело, отброшенное отдачей, упало в воду, а затем мир заволокла тьма.
Глава 11. Встреча
Meeting
Иирис научила меня делать порталы. Это полезное умение пригодилось мне, когда я решил вернуться в наш мир. За столько тысяч лет я привык считать его своим домом. Наверное, это
«Иирис, я не самое доброе создание на свете».
Что бы я ни сделал, она всегда останется на моей стороне. Это – единственное, что меня поддерживает. После её исчезновения дыра в моём сердце стала разрастаться. Наверное, если я вовремя не найду её, эта тьма поглотит меня, и я стану самым опасным вампиром во всех мирах. Древним, безумным вампиром, уничтожающим всё на своём пути. Лучше не доводить до этого.
Я шёл вдоль реки, выискивая признаки присутствия вампиров в этих местах. Довольно далеко удалившись от города и станции, я невольно приблизился к резиденции Гильдии Охотников. Это было несколько опасно, но тьма в моём сердце хотела чувствовать приближение смерти.
Такие красивые места... Серебристые ивы образовали коридор над водяным потоком, они склонились до самой воды, окуная в реку свои локоны. Их чёрные стволы потемнели от дождя. Я провёл рукой по коре, ощутив знакомую шероховатость, и на мгновение мне стало легче дышать. Дождь слегка поутих, теперь он лил как будто бы вполсилы, и его длинные струи змеились от небес до земли. Вдалеке грохотал гром, и моё сердце билось в такт его ударам.
Что-то плыло по реке. Труп? Запах, исходивший от него, сказал мне, что это – вампир, и он ещё жив. Бросившись в воду, я поймал его за пиджак, и вытянул на берег. Эти красные волосы…
Я достал Альберта. Какое счастье! Так много смешанных чувств я не испытывал с того момента, как отдался в руки охотников. Сарказм, разочарование, отвращение и радость.
Он был весь изранен, просто изрешечён пулями. Я даже догадываюсь, что он сотворил на этот раз. Когда-то я бы посмеялся над таким отношением к жизни и смерти, но теперь мне было не до шуток, ведь я ощущал то же самое. Правда, есть небольшая разница между закостеневшими и давно уже ставшими привычными чувствами древнего вампира, и ощущениями двухсотлетнего юного кровососа.
Взяв бутылочку с искусственной кровью, я вылил ему в рот ровно половину. Так регенерация пройдёт быстрее. Не знаю, о чём он думал, но Альберт мне нужен, чтобы спасти Иирис. Каждый вампир сейчас на счету, я не позволю им уходить из жизни по своей воле.
Жадно глотнув алую жидкость, он попытался присосаться к моему запястью. Так, хватит, я не дам ему своей крови, иначе стану слишком слаб, чтобы бороться. Его серо-стальные глаза приоткрылись, и он с отвращением уставился на меня.
– Ты, приду... – Ого, грубая форма обращения, какое увлекательное начало. – Как ты посмел спасти меня!
Я легко поднял его за шкирку и подержал над рекой.
– Тебя бросить обратно?
Он задёргался, как разъярённый щенок, вывернулся из моих рук и тяжело шлёпнулся на берег, причём его ноги оказались в воде. Не беда, он и так мокрый.
– Зачем ты отпустил меня? – заорал он. Похоже,
хвалёное самообладание оставило его.– Мне кажется, ты сейчас находишься не в том положении, чтобы спорить со мной. Вставай!
Похоже, он успокоился. Выбравшись из воды, он отряхнулся, как пёс. Пёс он и есть пёс, ему никогда не стать волком. Похоже, мы составляем вместе странную пару.
– Чего ты опять хочешь от меня? – сказал он холодно. Тон разговора портили порванные брюки и мокрая одежда. Его волосы слиплись и висели как пакля.
– Как проницательно. Не ожидал от тебя.
– А ты всё такой же милый, – сказал он, презрительно отворачиваясь в сторону. – Жаль, что я не убил тебя тогда, когда ты лежал в ледяном гробу.
Я засмеялся. Он нахмурился:
– Так ты перейдёшь к делу, или как?
– Иирис в опасности.
Его глаза широко раскрылись.
– Что? Это из-за тебя, да? Да я тебя прикончу! – Он попытался схватить меня за горло, но сильная боль в боку остановила его.
Я кратко обрисовал ситуацию, и мы призадумались.
– Ты же хотел пойти к Ордену Красной Луны? Наверняка, из-за слухов о том, что объявился нефилим, ходящий под солнцем. Думаю, они уже знают о тебе. Пойду я, и последую твоему первоначальному плану. Я проникну на вражескую территорию, стану шпионом и попаду в то место, где они держат Иирис. Мы спасём её! – Альберт был полон решимости: похоже, я вернул в его жизнь смысл.
– Тебе придётся нелегко – один, на вражеской территории. Я не смогу тебе помочь в случае опасности, и потому буду надеяться, что ты не выдашь мои планы под пытками.
– Ты очень добр, Элур.
Я поднял руку и сконцентрировался на месте, в которое я хочу попасть. Образовалась золотисто-жёлтая арка прохода.
– Вперёд. Я прослежу, чтобы ты не сбежал. Ты ещё должен поведать мне новости об охотниках.
– Я и не собирался, – огрызнулся он. В его взгляде светилась жгучая ненависть ко мне.
Глава 12. Цитадель Красной Луны
Citadel of Red Moon
– Так ты говоришь, у охотников какое-то новое оружие? Ты точно в этом уверен?
– Ну, я же не идиот, – огрызнулся он.
– Очень в этом сомневаюсь, после твоего суицидального поступка, –покачал я головой.
Он мгновенно вспыхнул. Надо же, какая чувствительность.
– Когда ты ушёл от них?
Он сидел, глядя в пол, переодетый в чёрный камзол с перламутровыми пуговицами, свободные чёрные штаны и солдатские полуботинки. Ужасный вкус. С белой накрахмаленной рубашкой и жабо всё это совершенно не сочеталось. Ту одежду, что была на нём, когда я вытащил его из реки, мы сожгли, чтобы запах крови не привлёк какую-нибудь нежить.
Мы прибыли на постоялый двор перед Вайсбаденским лесом, в котором, по слухам, в полном составе обитал Орден Красной Луны. Альберт приехал инкогнито, верхом на лошади и в плаще с глубоким капюшоном, а я просто пробросил портал в ту комнату, где он остановился.
– Магия Тени, значит?
Я ничего не ответил.
Альберт встал и нервно прошёлся по комнате.
– Ты, кажется, пришёл сюда, чтобы разработать какой-то план? Почему ты молчишь? – Он с подозрением уставился на меня.