Афера с бейсбольными открытками
Шрифт:
— Задержите ее, — сказал Фрэнк охраннику, — и вызовите полицию.
А Джо тем временем катался по полу, сплетясь в схватке с Марком Уормли. Ему удалось наконец заломить одну руку преступника за спину, и тот взмолился о пощаде.
Сдаюсь! — прохрипел он.
Как я вижу, на этот раз Уормли не удалось скрыться, — заметил Фрэнк, подойдя к Джо. — А мы с Бифом поймали его сообщницу. Полиция сейчас будет здесь.
Ни с какими фараонами я говорить не стану! — взвился Уормли.
Это твое дело, — отозвался Джо. — Но то, о чем умолчишь ты, мы с братом охотно восполним.
Джо
Ребята, привет, — сказал офицер полиции, подходя к ним вместе с Бифом и охранником, которые сопровождали сообщницу Уормли.
Ваш приятель рассказал мне, что вы поймали мошенников, которые подделывают бейсбольные открытки, — продолжал офицер, обращаясь к братьям Харди.
Это Марк Уормли, — сказал ему Джо. — А женщина — его сообщница.
Ага, как бы не так! — взвизгнула блондинка. — Попробуй-ка докажи!
Полицейский отвел Фрэнка, Джо и Бифа в сторону.
— Женщина назвала себя, ее зовут Джина Линд, но она утверждает, что в глаза не видела этого рыжего парня.
Джо обеими руками пригладил свои песочного цвета волосы.
— Этот мужчина и эта женщина, — сказал он, — несколько раз покушались на жизнь моего отца, Фрэнка и мою. — И Джо вкратце поведал офицеру важнейшие моменты их борьбы с мошенниками. — Словом, даже если они станут все отрицать, мы намерены предъявить им обвинение, — закончил он.
Объяснения Джо полностью удовлетворили полицейского. Он вернулся к Уормли и Линд, традиционно напомнил им об их правах и надел обоим наручники.
Ну, Биф, это была отличная работа, — похвалил приятеля Фрэнк, когда проходимцев увели. — Но как тебе удалось их выследить?
Уормли побывал в магазине "Мир бейсбола", — стал рассказывать Биф. — Я видел, как он пытался продать Норе несколько открыток. Она отказалась. Думаю, сообразила, что они опять поддельные. Он тут же вышел, так что вызвать полицию она не успела. Ну, я и покатил за ним в нижний город, прямо к Руби, он заказал себе ленч, а я сразу позвонил вам. А дальше — сел ему на хвост и так приехал сюда, на мельницу. По-моему, Уормли хотел увезти Джину.
Распрощавшись с Бифом, который решил еще задержаться немного на мельнице, Фрэнк и Джо поспешили домой. Джо сразу же позвонил в гараж Саутпорта. Механик сказал ему, что их фургон будет готов только к утру.
Братья поужинали и опять на седане Лауры отправились в "дом с привидениями" — особняк Эллиота Сэнфорда Бэйрда. Не прошло и двадцати минут, как они уже были на месте.
На этот раз кто-то там есть, — сказал Джо. — В окнах свет.
Так что о взломе забудь, — пошутил Фрэнк.
Почему бы нам не спросить Бэйрда напрямик? — предложил Джо, пока они петляли по длинной и темной подъездной дорожке. Седан остановился почти напротив подъезда. Братья вышли.
Спросить напрямик — о чем? — поинтересовался Фрэнк. — "Простите, мистер Бэйрд, мы с братом хотим узнать — это вы печатаете фальшивые открытки?" Так? — спросил он, скорчив забавную гримасу.
Ну, можно и пообходительней, — не уступал Джо. — Мы ведь на всякие тонкости горазды. Предоставь это мне.
Поднявшись
по ступеням, Джо нажал кнопку звонка. Появился Мэрфи.— Мы хотели бы переговорить с мистером Бэйрдом, если он дома, — вежливо обратился к нему Джо.
Тем не менее дворецкий уже готов был захлопнуть перед ними дверь. Но вдруг он обернулся на голос, прозвучавший откуда-то сзади:
— Мэрфи, впустите, пожалуйста, братьев Харди.
Мимо угрюмого дворецкого Фрэнк шагнул в коридор. Джо шел следом.
— Длинный выдался день, — проговорил Бэйрд, подходя, чтобы пожать им руки. — А завтра опять предстоит съездить на несколько дней в Нью-Йорк. Но вам я рад.
Он провел Фрэнка и Джо в гостиную и предложил им сесть.
Мы совсем ненадолго, — заверил его Джо. — Просто у нас несколько вопросов, в которых мы хотели бы разобраться.
Буду рад помочь вам, если смогу, — сказал Бэйрд.
Вопрос касается вашего иска к Вику Ньютону, — заговорил Фрэнк.
Бэйрд резко встал.
— Это мое личное дело, — сказал он холодно. — И, знаете, я действительно очень устал, так что, если не возражаете…
Не успели Фрэнк и Джо пробормотать извинения, как Бэйрд нажал на кнопку в стене и тотчас из задней комнаты появился исполненный достоинства Мэрфи.
— Я передумал, Мэрфи, — сказал Бэйрд слуге. — Будьте добры, проводите молодых людей, они уходят.
Мэрфи сразу же крепко схватил Джо за локоть. Джо уже открыл было рот, чтобы сказать: "Полегче, сударь!" — но тут его взгляд упал в растворенную дверь той комнаты, откуда вошел Мэрфи.
Там на просторном рабочем столе стоял новехонький черный принтер. Он работал: из его боковой прорези вылетали цветные отпечатки и соскальзывали на лоток. Или Джо катастрофически ошибался — или Эллиот Сэнфорд Бэйрд являлся Достойнейшим обладателем принтера с высоким разрешением — того самого, который был украден в "Дупли-Теке"!
В ОБИТЕЛИ БЕЙСБОЛЬНЫХ ПРИВИДЕНИЙ
Сколько же еще нужно нам доказательств?! — воскликнул Джо, когда они шли к машине. — Деньги этому типу нужны, так? В бейсбольных открытках он разбирается, так? Он был вкладчиком компании Вика Ньютона, значит, о принтере с высоким разрешением знал…
И значит?.. — подсказал Фрэнк, открывая дверцу машины.
И значит, Бэйрд подговорил, очевидно, Джину Линд, или Марка Уормли, или их обоих выкрасть принтер в "Дупли-Теке", — с азартом резюмировал Джо. — И он же использовал их, чтобы сбывать эти свои фальшивые открытки. Готов держать пари, что Бэйрд и дал Уормли ту судейскую маску. Ты же видел, как холодно он нас принял…
Фрэнк жестом призвал разгоряченного брата угомониться. Он включил зажигание и выехал с территории Бэйрда.
Прими успокоительную таблетку, Джо, — посоветовал он. — Прежде всего мы должны быть уверены, что принтер, который ты видел, тот самый, какой пропал в "Дупли-Теке". И второе: если у тебя краденый принтер, стал бы ты держать его практически на виду у каждого, кто случайно там оказался бы?
Н-нет, — процедил Джо. — Пожалуй, нет.
Есть простой выход, — сказал Фрэнк, когда они уже ехали домой.