Афера
Шрифт:
— Да, — повторяет она. — Здравствуйте, мистер Напье.
— Эд, — поправляет он и тут же спрашивает: — Вы только пришли или уже уходите?
— У меня здесь встреча назначена, — объясняет Джессика и снова бросает взгляд на часы. — Но, видимо, меня жестоко обманули. Что вы, инвесторы, за народ такой. Думаете только о себе.
— Скажите мне, как его зовут, и я распоряжусь, чтобы его убили.
— А разве я не стану в таком случае сообщницей преступления?
— Если никого не поймают, то о каком преступлении может идти речь? — улыбается Напье. И, присаживаясь за столик, спрашивает: — Вы позволите
— Да, конечно.
— У вас уже приняли заказ?
— Нет.
— Тогда позвольте мне.
Он жестом подзывает официантку. Та подходит и принимает заказ. Напье не изменяет себе: яичница из двух яиц, оладьи, бекон. Джесс заказывает то же самое.
Когда официантка уходит, Напье наклоняется в сторону Джесс, словно хочет открыть ей какую-то тайну.
— Я прочитал про Пифию в энциклопедии, — говорит он.
— Простите?
— Про Пифию. Ведь так называется ваша компания? Я посмотрел в энциклопедии, она жила в Дельфах. В Древней Греции.
— Да.
— Но я все равно не понимаю, — признается он.
— Чего не понимаете?
— Смысла названия.
— Греки верили, что Пифия умеет предсказывать будущее, — объясняет Джесс. — Люди проделывали путь в тысячи километров, чтобы поговорить с ней.
— Понятно, — говорит Напье, хотя ему ничего не понятно. Он задумывается. — Получается, ваша компания будущее предсказывает?
Джесс улыбается.
— На самом деле мы… — начинает она объяснять, но останавливается на полуслове. — Франклин убьет меня, если узнает, что я с вами разговаривала.
— А кто такой Франклин?
— Мой партнер.
Напье требуется время, чтобы припомнить меня.
— А, немолодой такой.
— Он считает, нам не стоит никому рассказывать о нашей деятельности.
— Многие так считают, — кивает Напье. — Все держат в тайне. Можно подумать, после разговора с ними я побегу в свою секретную лабораторию и воспроизведу то, над чем они бились годами. Да я при всем желании не смогу.
— Франклин очень подозрителен.
Думаю, именно после этого Напье спросит о наших с Джесс отношениях.
— А вы с Франклином?.. — он не договаривает, заканчивая вопрос неопределенным жестом.
— Вместе ли мы? Что вы, нет. Мы просто друзья.
На лице у Напье написано облегчение. Возможно, он даже облокачивается на стол и замечает:
— Не скажу, что эта новость сильно меня расстроила.
— Какие у вас планы на это утро? — интересуется Джесс.
Напье пожимает плечами. Неужели так бывает? Неужели они поедут к нему?
— Приезжайте к нам в офис, — предлагает она. — Я покажу вам, чем занимается наша компания.
Напье тут же соглашается. Но, естественно, выбор был давно сделан за него.
Он едет за ней на своем вишневом «мерседесе» в сторону Менло-парк. По шоссе, идущему вдоль побережья залива, он доезжают до моста Дамбартон. Припарковавшись у здания «Пифии», выходят из машин. Я наблюдаю за ними в окно сквозь жалюзи. Еще только десять утра, а на улице уже 27 градусов, и асфальт закипает. Напье щурится на солнце.
Джесс показывает, где вход.
Сидя в кабинете, я слышу, как она гремит ключами, пытаясь отыскать нужный. Наконец дверь открывается, и я слышу слова Джесс:
— …переехали всего неделю назад.
— А
где же вы раньше располагались? — спрашивает Напье.— Раньше мы работали в чудесных условиях. У себя дома.
— Не устаю восхищаться такими людьми, как вы.
— Интересно, есть тут кто-нибудь? Франклин! Питер! — зовет нас Джесс.
Мой выход. Я иду в их сторону. Завернув за угол, резко останавливаюсь, удивленный неожиданной встречей с Напье.
— Джесс, ну и как это понимать? — кипячусь я.
— Франклин, расслабься. Я случайно встретилась с мистером Напье в ресторане.
— Здравствуйте, Франклин, — чересчур громко и дружелюбно приветствует меня Напье. — Рад вас снова видеть.
— И я очень рад, — отвечаю я, хотя по моему тону ясно, что я ничуть не рад. — Джесс, мне казалось, мы договорились…
— Никому не рассказывать о деятельности «Пифии», — подхватывает она. — Я помню. Но Эду можно доверять. Он хочет нам помочь.
— А-а, — протягиваю я. — Больше он ничего не хочет?
Голос у Напье такой мягкий, что в него так и тянет укутаться, словно в старое пуховое одеяло.
— Франклин, я перевидал множество бизнес-планов. Я знаю, из чего выйдет толк, а из чего — нет. Даже если вам не нужны мои деньги, моя помощь все равно могла бы вам пригодиться. Да и потом, — пожимает он плечами, — а вдруг меня заинтересует ваш проект. Миллион-другой долларов будет, наверное, не лишним. Сможете выйти на новый уровень.
Я изображаю сомнение и в итоге выдаю:
— Ладно, но вы должны мне кое-что пообещать.
— Что именно?
— Наш разговор должен остаться в тайне. Пообещайте никому ничего не рассказывать. Ни своим партнерам, ни журналистам, ни даже жене.
— Франклин, ты переходишь все границы, — одергивает меня Джесс.
— Нет-нет, — успокаивает ее Напье. — Все в порядке. Он просто предусмотрителен. Мне это нравится. Ладно, Франклин, я даю вам слово: все, о чем вы мне сегодня расскажете, останется между нами.
— Тогда ладно, — говорю я, разворачиваюсь и ухожу.
— Видимо, так он просит нас следовать за ним, — слышу я за спиной голос Джесс.
Экскурсия начинается с серверной. Я открываю дверь, чтобы Эд Напье мог туда заглянуть.
На полу серверной сидит Питер Рум и что-то печатает на клавиатуре; в ногах у него банка «Доктора Пеппера». За его спиной стоит Тоби на костылях. Они о чем-то треплются. Чтобы удержать Тоби на коротком поводке, я позволил ему слоняться по офису и примечать, как я работаю, — набираться опыта. Я дал ему роль программиста. Неразговорчивого программиста. Я попросил парня приберечь свое остроумие и личное обаяние для другого случая. Пока полет проходит нормально.
Я делаю шаг, чтобы не загораживать Напье вид на серверную. Комната, такая пустая еще несколько дней назад, совершенно изменилась. Вдоль всех стен стоят железные каркасы, в которых установлены компьютеры. Отовсюду свисают безнадежно спутанные оранжевые провода, похожие на волосы киборга. Десятки маршрутизаторов мигают желтыми и зелеными огоньками. От мигания тысяч лампочек, выстроенных в идеально ровные ряды, возникает ощущение галлюцинации или наркотического дурмана. А еще там слышен звук сотни работающих компьютеров — звук поразительно громкий, как шум водопада.