Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг. СИ)
Шрифт:

[8, 323-324]

Уазик подвез нас к домикам (их в войсках называют модулями) штаба армии, который переселился сюда всего несколько дней назад из города, из бывшего аминовского дворца.

[8, 266]

Перед сборно-щитовым модулем — зданием штаба — на бетонированном постаменте поблескивал зеленой краской Ми-8...

[20, 211]

В тесном госпитальном модуле стояла жара, хотя по календарю была середина октября.

[29, 125]

молодежь

солдаты первых шести месяцев службы

А

теперь, молодежь, слушайте сюда, - он стряхнул пепел прямо на сияющий пол. — На чужих не работать. Выполнять приказы только своих. Если кто-то захочет вас припахать, пусть обращается ко мне.

[19, 11]

молодой

солдат, прослуживший менее шести месяцев Во взводе я оказался один "молодой", десять "дедов" и я один "молодой"... Спал три часа в сутки... За всех мыл посуду, заготовлял дрова, убирал территорию.

[1, 105]

Да ты знаешь, как нас били, когда я молодым был? Каждый день: за дело, без дела, после отбоя выволакивали и пинали до потери сознания.

[19, 55]

молоко

керосин

По терминологии, которая была принята среди советских военнослужащих в Афганистане... "молоко" — керосин...

[3, 105]

мраки

1. 

 трудные времена

— За год через наш медбат, сказал он, проходили тысячи раненых. Самые "мраки" были в 84-м и 85-м. Если за весь 88-й год мы произвели порядка пятидесяти ампутаций, то за 85-й — двести шестьдесят четыре.

[3, 132]

2. 

уйти в ~ — погибнуть, умереть

Не годился и солдатский жаргон с его "гукнулся", "улетел", "сказал, чтоб довоевывали без него", "взял планку", "ушел в мраки", "дембельнулся досрочно", "ушел в запас"...

[3, 134]

мрачный

выражение негативного отношения к определяемому понятию

— Первые "войны", сказал он, гляда в рюкзак, - были мрачными. Вместе с потом начали выходить мамины компоты, лень и даже прежнее отношение к жизни.

[3, 91]

МСП [эм-сэ-пэ]

мотострелковый полк

Потом командовал МСП, а в 83-м получил должность начальника штаба, но уже дивизии.

[3, 203]

МТЛБ [мэ-тэ-эл-бэ], МТЛБэшка

 малый тягач легкий бронированный

Им оставалось всего ничего до КП дивизии, но их МТЛБ попал под перекрестный огонь двух повстанческих отрядов.

[3, 131]

МТЛБэшка подбросила нас к исходной точке, и мы пошли.

[3, 243]

муджахед, муджахеддин

см. моджахед

Рассказывают о жестокости с которой муджахеды расправляются с нашими пленными.

[1, 7]

...передал приказ выдвинуться отряду к дороге, по которой намечено движение полка, и совместно с другими отрядами муджахеддинов не дать уйти ни одному неверному на свою землю.

[38, 298]

мушавер

советник

Афганцы

называли нас "шурави". Но есть и еще одно название — мушавер, то есть советник. Мушаверы оказывали помощь в строительстве новой республики Афганистан, на предприятиях и в вузах. Есть мушаверы и в Афганской армии. Им, офицерам Советской Армии, досталась тяжелейшая доля. В боевой обстановке единственный действенный совет: делай как я.

[2, 121]

мушаверская рабочая комната военных советников ("мушаверы") Приехал в свою дивизию. Сижу в мушаверской. Знакомлюсь. Ужасно болит голова. Это, наверное, от смены климата.

[2, 157]

мушка

 сесть на ~у — попасть под прицельный огонь

...но душманов наверняка много, если решились блокировать целую роту. Так почему же они не нападают?... Выходит, заранее выбрали удобные позиции в узких местах и ждут, когда советские солдаты сами "сядут" на мушки их автоматов и пулеметов.

[32, 113]

мыльно-пузырный

~е принадлежности — предметы личной гигиены

...Горов шуганул их, велел укладывать вещмешки ... Сухпай на пятеро суток, тридцать пачек патронов (пачки бумажные и тут же рвутся), мыльнопузырные принадлежности.

[19, 31]

Н

нагрудник 

спецжилет для боекомплекта (см.также лифчик)

Чуть позже я разглядел на полковнике нагрудник, плотно набитый магазинами для АК и гранатами.

[3, 183] 

НАЗ [наз] 

носимый аварийный запас летчика

Экипаж... сразу обнаружил сигнал от аварийной радиостанции "Комар", которую включает НАЗ каждого летчика.

[20, 114] 

наливник 

 бензовоз

Подъезжая к кишлаку, заметили дым, а затем и пожар. Это горели "наливники" попавшие под град душманского свинца. "Наливниками" здесь называют автомобили, перевозящие горючее.

[2, 94]

В один из дней большая группа душманов устроила засаду на колонну "наливников". Машины с горючим находились в нескольких десятках километров от Кабула в районе перевала Саланг.

[6, 55]

С каждым днем положение в долине Панджшер обострялось. На главной дороге рвались мины, трещали автоматные и пулеметные очереди, горели "наливники"...

[20, 178]

Душманы, засевшие в расщелинах скалы, подступившей к дороге, вели огонь из гранатометов по передним и задним машинам. Грузовикам, шедшим в голове колонны, удалось уйти, а два наливника, загоревшись, сцепились между собой и перекрыли движение.

[15, 7] 

напороться 

неожиданно наскочить (какое-л. препятствие — засаду, мину и т.п.)

В любом случае сегодняшний рейд нужно закончить до темноты, иначе можно напороться на засаду.

Поделиться с друзьями: