Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Африканский гамбит
Шрифт:

«Какой пассаж, какой пассаж!» «Что же делать?» — закрутились в его голове бесконечные вопросы. Он не понимал заданные на местном языке вопросы, а потом, вопросы, заданные уже на русском. Вызванный его пленный чернокожий солдат, очень плохо знавший французский, тоже ничего внятно не мог перевести, разозлив вождя.

Воздух всколыхнули громкие русские маты, уж в этом-то полковник разбирался. Огласив окрестности непристойностями, от которых завяли бы уши и у самых нижних слоёв населения Франции, вождь, схватив копье, стал колоть им его, нанося болезненные надрезы кожи, и так пострадавшей в бою.

Мартин Долизи не боялся смерти, но он не хотел погибнуть

вот так, глупо, от копья, которое ощутимо несло в себе что-то необъяснимое, и пугающее. Одни шкуры змей, с оскаленными пастями, свисающие с бунчука, чего стоили, шевелясь, будто живые. Они, явно, были в человеческой крови, высохшей на них, и пропитавшей их насквозь.

Что-то подобное, он чувствовал в старом замке своего друга, разглядывая убранство пыточной, сохранённой в её прежнем виде, и инструменты пыток, которые немало изуродовали и умертвили людей, за свою историю. Его накрыл иррациональный страх.

Но тут проблема разрешилась, с помощью серба, служившего в пехотной роте, и о котором полковник даже не знал. Серб знал русский, хоть и плохо, и вызвался переводить.

— Ваша фамилия, звание, часть, возраст, рост, вес, — посыпались на него непонятные, в большинстве своём, вопросы.

— Мартин Долизи. Полковник. 1 африканская дивизия. 43 года, один метр семьдесят восемь сантиметров. Вес не знаю.

— Хорошо отвечаешь!

— В смысле?

— В коромысле. Ээээ… чернокожий сказал непереводимый сарказм, месье!

— С какой целью вы шли на мои территории?

— С целью возвращения принадлежащего французскому правительству.

— Оба-на! С какого это… перепугу? Эээ… Почему? И на основании чего, месье?

— Кто заключал договор? И где эти бумаги?

— Договор заключал я. А бумаги во Франции.

— Ах, ты ж тварь, я аннулирую все твои бумаги. Я не расписывался, ни в одной. И это моя территория. Понял, хрянцуз!

— Бумаги подписаны, а ты никто, чернокожая обезьяна!

— Кто я??? Ты что сказал, пидагог голубых далей! Слушай, тварь! — и я приблизил своё, искаженное от ярости, лицо.

— Я не убью тебя, я медленно тебя замучаю, отрезая от тебя кусочки, а потом скормлю тебя гиенам, ещё живым. Брошу тебя в яму, со змеями, отдам крокодилам, львам. Скормлю муравьям, или толпе моих людей, пообещав награду тому, кто придумает более мучительную смерть. А потом, тебя съедят! А твоя голова, украсит очередной шест моих личных, и мёртвых врагов!

И я в бешенстве схватил его за горло. Полковник захрипел, пытаясь разжать мои пальцы, намертво обхватившие его горло. Что меня остановило, я не знаю, но явно не человеколюбие. Уподобляться бешеному псу, я не мог. Пусть нас считают дикарями, но мне, ведь, надо было ещё, как-то, вести переговоры в будущем. А, убив, я ничего не получал, а только терял. Видимо, моё подсознание это понимало, и удержало мои пальцы, не дав им окончательно сжаться на горле заносчивого француза. Отбросив, потерявшего сознание полковника, я ушел, еле сдерживая себя

Все разбегались с моего пути. Схватив свой верный хопеш, я врубился в кучу колючих зарослей безвестного кустарника, и не успокоился, пока не измочалил его весь, дорубив до корней.

Через пару дней, забрав с собой два пулемёта, и два орудия, а также, взяв с собой всех белых пленных, во главе с избитым, но живым, полковником, я отправился мстить за себя и свой народ. В Банги остался Ярый, с четырьмя сотнями воинов, и чернокожими пленными, все остальные полторы тысячи, включая Момо, двинулись со мной, в поход на Браззавиль

Мы шли через джунгли, вдоль

реки, а весть о нашем приближении неслась впереди нас, со скоростью речной лодки. Оказывать сопротивление нам, было некому. Разбитый отряд, возглавляемый капитаном Жовье, бежал до побережья Атлантического океана, там же находились и все, обучаемые пока, пять тысяч тиральеров.

Битвы за Браззавиль не случилось. Город был сдан без боя, оттуда все сбежали. Но я не отказал себе в удовольствии, пострелять из трофейных орудий по Леопольдвиллу, лежащему на другом берегу Конго, напротив Браззавиля. Снаряды долгое время летели в разные стороны, сказывалось отсутствие даже минимального опыта. Но потом, методом проб и ошибок, мы пристрелялись, и с радостью наблюдали зарево над горящим городом. Выпустив половину боезапаса по городу, и разграбив Браззавиль, отправив назад захваченные трофеи, вместе с пленными неграми, я двинулся дальше, со своим войском.

Полковник Долизи, и его четырнадцать подчинённых, были посажены в лодку, и отправлены навстречу французским властям, с устным и письменным требованием, признать мою территорию моей, и не только её, но ещё и всю территорию, почти до Браззавиля. Полковник получил от меня с собою письмо, написанное моими каракулями, на русском языке. Мой корявый почерк сейчас был даже мне в плюс. А то трудно объяснить, каким образом, я научился писать каллиграфическим почерком. Бумагу, и перо с чернилами, мне любезно предоставила брошенная контора французской администрации Браззавиля.

Пройдя пороги, мы ускоренным маршем бросились к Атлантическому побережью. Полковник Долизи благополучно доплыл до Атлантического океана, оказавшись сначала в столице бельгийского Конго, Бому. Его рассказы вызвали панику, как там, так и во французской части атлантического побережья. Не поверив, что негры смогут дойти до них, губернатор Экваториальной Африки, отправил второй пятитысячный отряд, под командованием майора Соньё.

Разведчики из партизан Момо, доложили о встречном большом войске. Мы остановились в излучине реки, дожидаясь войско французских чёрных тиральеров. Менять выбранную, опробованную на практике, тактику, я не собирался. Потрепав, ещё на подходах, с помощью воинов Момо, силы французов, я напал на них ночью.

Для начала, обстрелял их из орудий, выпустив весь боезапас (чтобы не тащить обратно), потом, открыл огонь из пулемётов, за одним был я, за другим — обученный мною расчёт. Разрывы снарядов, которые редко попадали в цель, в основном, падая, где угодно, и перекрёстный огонь пулемётов, сделали своё чёрное дело, внеся панику в ряды, и так нас боявшихся, подневольных тиральеров.

Последующая штыковая атака, отбросила весть пятитысячный отряд в разные стороны, раскидав его по приречным джунглям. Весь офицерский состав, не совладав с паникой, бежал первым, а вслед за ними, разбежались и тиральеры.

Мне досталось всё имущество, и почти все винтовки, ещё и пара пулемётов, и огромное количество боеприпасов, вместе с двумя тысячами пленных. Поняв, что я и так, хапнул сверх меры, и могу надорваться, я повернул назад, увозя за собой трофеи.

В Пуэнт-Нуаре царила паника. Спешно выгружались, оставшиеся в резерве, две пехотные роты, занимая оборону за городом. Сходили на берег вооружённые экипажи пароходов, и гражданских кораблей, всех видов и классов. Горожане, получая винтовки, готовились с оружием в руках отражать нападение чернокожих дикарей. Город притих. Полковник Долизи, с раздражением смотрел на всё это, дёргая расцарапанной щекой, и разбитыми в кровь, губами.

Поделиться с друзьями: