Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Агдан. Не стены, а паруса!
Шрифт:

(в дословном переводе с ирландского Рейд Аластрайона – рыжая защитница человечества. Прим. – автора).

После небольшой паузы в разговор вступил и невысокий сопровождающий, как оказалось вполне себе кореец.

– Чем обязаны и как о вас доложить начальнику лагеря? – спросил он.

Рыжая девушка при этом внимательно прислушивалась к этому разговору, складывалось ощущение что корейский язык ей знаком, но не так чтобы хорошо.

НаБом же заинтересовало не то что про них нужно будет кому-то доложить, а фраза о начальнике лагеря, вспомнив вчерашний разговор про выборы она уточнила.

Начальник лагеря или … начальница?

– Начальница, Беатриче Грассо, гражданка Италии, вы же с ней уже немного знакомы? – это кстати оправдывая подозрения НаБом на плохом, но понятном корейском сказала эта самая Алайтрон … Аластроо …, ну короче эта рыжая Ала.

Она действительно владела корейским пусть и не на идеальном уровне, но вполне себе понятно для общения, НаБом даже стало интересно, откуда она знает их язык, но сдержала себя с вопросами, сейчас совсем не до этого.

– Как я понимаю меня вы знаете? – уточнила НаБом и получив кивки от обеих парламентеров представила спутника.

– Это господин Квак ЮнГи, он заместитель заместителя министра Юстиции республика Корея. Сегодня он специально прибыл из Сеула чтобы … решить возникшее недопонимание и шероховатости между нами.

– Чон УЕн. – неожиданно сказал спутник рыжей, и даже протянул руку такому важному человеку из Министерства.

– В ответ тот холодно и важно кивнул, посмотрев на прибывший дуэт как «гусь» на двух червяков, копошившихся под ногами, вроде можно и съесть, да маловато будет, больше энергии потратишь на наклон шеи вниз. Протянутую руку господин соответственно также подчеркнуто проигнорировал.

Возникла небольшая неловкая пауза, наконец, чтобы ее как-то сгладить НаБом сказала.

– Мы бы хотели срочно поговорить с вашим руководством, это возможно устроить?

Рыжая девушка внимательно посмотрела на прибывших, на опустившего уже руку УЕна смотрящего в землю, тот похоже не совсем комфортно чувствовал себя рядом с таким важным чиновником, поэтому всю проводимую беседу она взяла на себя, никакого пиетета в отношении прибывших, она, в отличии от недавно назначенного в заместителя итальянки корейца, совсем не испытывала.

На плохом, но вполне понятном корейском она ответила.

– Хорошо, мы доложим о вашем прибытии и желании встретится. Ждите здесь. Все УЕн, мы уходим.

Прихватив за локоть чуть замешкавшего парня, она немного злорадно добавила.

– Надеюсь, что у Беатриче Грассо найдется для вас окно в ее загруженном графике и протоколе запланированных на сегодня встреч. А то все, ходют тут всякие, мешают честным людям заниматься правильными делами. Вот к примеру, вместо того чтобы решать проблемы лагеря и разговаривать с интересными людьми, ей приходится тратить кучу времени на общение с местной полицией и делать это не в самом лучшем месте и не самых подходящих условиях.

Пустив этакую маленькую рыжую шпильку, в адрес понятно кого, рыжая задрала нос, и парочка наконец удалилась.

Корея. Тюрьма Анян. Прилегающая к тюрьме территория. Протестный лагерь «Вместе с Агдан!». Большая палатка, что с итальянским флагом. Попытка переговоров №1.

Все-таки, в сложном и загруженном расписании Беатриче, избранной главой лагеря, ну а позже поддержанной в этом назначении и клубом местных поклонников в лице «RedAlert» окно нашлось. Окно для такого уважаемого человека, как госпожа НаБом и пока непонятно

насколько уважаемого господина Квак ЮнГи.

Кроме этих двух, в штабной палатке присутствовала и разумеется сама Беатриче, а также сама себя назначившая на должность ее добровольной помощницы, «рыжая защитница».

Также была здесь и переводчица КенВон, которая как раз удачно приехала к началу этих самых переговоров из города, где она сопровождала испанку Риверу Мендосу, которая тоже присутствовала.

В наличии был и СанХо, он подъехал довольно вовремя и заменил на этой встрече своего зама по безопасности в клубе «RedAlert» и новоиспеченного зама начальника нового лагеря УЕна, который тоже был в наличии.

Также не обошлось дело без Чан ДоХи, которая возглавила так называемое медицинское крыло лагеря. Она сейчас как раз вполголоса, на корейско-английском диалекте, что-то обсуждала с рыжей ирландкой.

В общем на двух представителей корейских официальных лиц приходилось шесть не совсем официальных представителей лагеря «Вместе с Агдан!» если не считать переводчицы.

Хотя здесь еще с какой стороны посмотреть. Назначение Беатриче для кого-то в лагере более легитимно чем назначение того же Квак ЮнГи на переговоры, и еще неизвестно как он получил свою не маленькую должность. Точно не путем выборов! А вот выборы главы лагеря под стенами Анян, кем надо были признаны вполне законными и состоявшимися.

Так что по легитимности здесь еще неизвестно у кого фактор преимущества. Но, впрочем, это не так и интересно, больше нас интересует ход самих переговоров. И они разумеется начались.

С одной стороны стола присели НаБом и ЮнГи, напротив них четвёрка переговорщиков – разумеется в центре Беатриче Грассо и КенВон как переводчик, с боков СанХо и испанка Ривера.

Так как на этом длина одной стороны стола закончилась, то Рейд Аластрайона и Чан ДоХи с УЕном стояли за спинами своих переговорщиков, сесть за половину занятую противной стороной они разумеется не пожелали.

Интересное намечается противостояние. Два гражданина Кореи против граждан Италии, Великобритании, Испании и трех своих земляков.

Началось оно с представления прибывшего главного переговорщика – господина Квака ЮнГи, его снова всем представила НаБом.

После чего КенВон поочередно назвала всех присутствующих с противоположной стороны. НаБом в этот раз не стала угрожать полицией и требовать свернуть лагерь перед стенами. Вместо нее это сделал господин Квак.

Который разразился долгой речью, одевая ее в этакую словесную высокопарную шелуху. Впрочем, долго рассусоливать и слушать свой собственный голос ему не дали.

В какой-то момент Беатриче, во время паузы, возникшей при очередном переводе словесных изысков от господина Квака спросила того прямо можно сказать что в лоб.

– Господин Квак ЮнГи, не нужно нам от вас этой всей логореи, вы же не на совещании у себя в Министерстве, вы можете простыми словами сказать, что вы от нас хотите?

(Логорея, в переводе с греческого «слово» и «теку» — симптом патологии речи; речевое возбуждение, многословие, безудержность речевой продукции и ускорение её темпа. В переносном смысле логорея - пустословие, болтовня, длинные бессмысленные речи, произносимые ораторами. Прим. – автора).

Поделиться с друзьями: