Акадия Громхольда
Шрифт:
— Я думаю, выясним это на практике, — улыбнулась Сильверия, рассматривая свой подарок. — Чувствую, что нам он ещё понадобится.
После мы направились в условленное место встречи с хеменом, которого поймали не так давно. Полагаю, что у него мы могли бы хоть что-то узнать о городе и обстановке, которая была здесь ещё до нашего прибытия. Как оказалось, нас уже ждали, и совсем не неприятности, что даже удивительно.
— Вижу, что во дворец ты прошёл беспрепятственно, что уже хорошо, — сказал я, увидев Хиккира. — А вот твои сопровождающие весьма необычны.
— Теперь я понимаю, что ощущает Ивирнейла, когда видит результат своей водной магии
— Приятно видеть, что Хиккир встретил достойных людей, которые поступили по Совести и проявили честь, а не убили мелкого воришку на месте, — сказала серьёзная копия Орианны.
— С другой стороны, нам даже стало любопытно, кто именно захотел с нами встретиться, — добавила более легкомысленная версия. — И я очень удивлена, увидев перед собой оригинал наших образов, которые мы составили по изображениям, полученным от наших собратьев, пришедших из Мернора.
— Ваш образ, принцесса, заставляет разбойников сразу же проявить себя, что сильно облегчает нашу работу со стражей. Почему на вас всегда хотят напасть и забрать броню и золото? — спросила первая. — Причина мне несколько непонятна, учитывая, что вы выглядите весьма внушительно. Сила должна была отпугивать разного рода тёмных личностей, но вместо этого они притягиваются к нам, подобно кусочкам руды, ползущим к магниту Технократа.
— Но нас тут целых четыре, — добавила Коха, встав рядом с Орианной.
— Ваше мастерство, госпожа Кох Ра, также достойно похвалы, учитывая, что вы не так давно владеете этой магией, — вновь взяла слово серьёзная.
— А по мне, нам всё равно не сравниться с оригиналом, ведь тяжёлую ауру силы нам повторить не удаётся, лишь внешнее подобие, не более.
— Знакомы ли вы с Хиной? — спросила Фелла.
— Хина! С ней всё в порядке? — не выдержала легкомысленная.
— И вс"e-таки, ты пришёл не с родителями, — хмыкнул я, уже поняв, что за иллюзиями скрываются две хеменки.
— Неужели ты думал, что мы отпустим сына в такое место? — вдруг сказал Хиккир, начав преображаться и увеличиваться в размерах, что заняло совсем немного времени. Теперь перед нами стоял высокий ящеролюд с гораздо менее свирепым лицом, нежели у Хакса. Тёмно-коричневая чешуя покрывала его и формировала даже одежду. А он меня весьма удивил, так как я не ощущал, что с Хиккиром было что-то не так. Сразу видно мастерство
Х'акор С'артак, Мастер Иллюзий, Пустынный воитель, глава хеменов Ремины, 432 уровень
Мик'хасса С'артак, Повелитель Миражей, Тысяча Лиц, жена Х'акора, 451 уровень
С'их'хорра С'артак, Самозванная принцесса, Доппельгангер, дочь Х'акора, 345 уровень
Семья хеменов убрала иллюзии, представ перед нами в своем обычном облике, по крайней мере, я так полагал. Девушки оказались весьма необычными и были намного старше Хины. Приятные грациозные фигуры и почти человеческие лица. Разве что красные вертикальные зрачки на фоне чёрных белков выглядели несколько пугающе. Минимум одежды, и никакого оружия с собой. Похоже, таким образом куда легче перемещаться в городе. Но всё же копировать доспехи весьма нелегко. Я помню, как тяжело это давалось Кохе.
— Так зачем же герцог пожелал встречи с обычными хеменами, которые прячутся среди людей, чтобы не быть схваченными работорговцами? — спросил у меня глава семейства.
— Мне нужно знать, как вы связаны с хеменами столицы, а также с Хаксом, — ответил я.
— И всего-то, — хмыкнул Хакор. — Мы разделились относительно недавно, чтобы у народа было больше шансов выжить, если кого-то раскроют. Но я не ожидал, что в городе окажется маг, способный видеть сквозь наши иллюзии, причём даже естественная способность к трансформации тела не давала нам возможности скрыться. Так что тихо жить
не получилось. Пришлось помогать страже. В принципе, нам не на что жаловаться, учитывая, что мы получаем неплохие средства за нашу работу по патрулированию города и привлечению внимания преступников, а также за сбор информации. А вот то, как фамильярно вы, герцог, называете нашего правителя, не очень хорошо.— Просто Хакс мой друг, поэтому я так его и называю, — ответил я. Надо бы узнать, куда он направился со своей семьёй и предложить ему перебраться в Халаэлению. Это было бы правильным решением, о котором надо было задуматься ещё пару месяцев назад.
— Вы весьма разносторонний человек, герцог Алексей, учитывая ваши немалые связи в разных странах, — сказал Хакор. — Благодаря нашей работе, нам также удаётся собрать информацию о разных влиятельных людях ближайших королевств, так что и о вас нам кое-что известно.
— А раз так, то меня интересует то, что происходит в городе. Что за разбойники тут объявились и какова их цель? Что-то мне не верится, что это обычные бандиты с большой дороги. Что хотел купить Ришелье у этих бандитов? Как много вампиров в городе? Почему принцесса до сих пор не разобралась со всеми?
— Цель у разбойников одна: грабить. Как бы они себя не называли, но они все разбойники, разве что имеют некие принципы, которые сложно понять. И стоит признать, что они не нападают на детей, стараются не причинить вреда женщинам, да и мужчин, как правило, не бьют особо сильно. Вероятно, их цель вывести принцессу из себя, чтобы та сделала череду ошибок, которые позволят им выполнить некую задачу, о которой у меня не имеется никаких предположений. Впрочем, есть некоторые догадки, что это чьи-то наёмники, но подтвердить этого мы не смогли. Мы не пытались разузнать, за чем именно явился представитель Святого Васда в город, но по косвенной информации могу предположить, что это некий весьма мощный артефакт ограничивающего действия. Каких-то подробностей у нас пока нет. Раньше в городе появлялись служители Васда, но в основном их интересовала принцесса и орден чародеев, а совсем не артефакты. Помимо этого они пытались вербовать магов и покупали рабов на чёрном рынке, соседней империи Эренвар. Что же касается вампиров, то есть мирная пара странников, которые живут здесь столь давно, что их считают местными. Ничего плохого они никому не сделали и даже с нами были весьма обходительны. Тех, кого видел мой сын, я прежде не встречал, но есть вероятность, что это представители свободных графств, лежащими к северу от Эренвара. Вероятно, они также явились за артефактом, и смогли забрать его первыми. Насчёт последнего вопроса всё весьма просто. Принцесса слишком занята мыслями о мести, чтобы видеть хоть что-то вокруг себя. Лишь изредка она действительно вспоминает о существовании своего города и земель, показывая себя достойным и справедливым правителем, но спустя какое-то время, месть вновь захватывает её разум.
Есть ещё вопросы к нам или на этом всё?
— Герцог, а у вас правда сразу несколько жён? — вдруг спросила Сихорра.
— Враньё, — усмехнулась Орианна.
— Но скоро будет правдой, — с улыбкой добавила Фелла.
— Это так круто. Почти как в книгах, — загорелись глаза у хеменки. — А как…
— Не лезь не в своё дело, доченька, — осадила её Микхасса.
— Что насчёт сборки информации для меня? — спросил я, не забыв добавить важную деталь. — Разумеется, без награды я вас не оставлю.
— Как вы понимаете, герцог, в этом городе нас достаточно, чтобы собрать достоверную информацию о многих событиях, но мы не волшебники в том понимании, что у нас нет неограниченных возможностей чародеев, так что нам приходится действовать проверенными методами, которые требуют времени, — ответил Хакор.
— Я вас никуда не тороплю, а заодно советую подумать о переезде в Халаэлению. Полагаю, там вас будет ждать немало удивительного, — сказал на это я.
— Охотно верю, учитывая все рассказы наших торговцев, но мне нужно всё обсудить, прежде чем соглашаться на подобную просьбу и нелёгкое путешествие.