Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

"There is no captain Grant." 87) от vgramagin …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.

– Бутылка! – воскликнул он.

– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.

– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.

– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.

Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Лорд бросил лист на стол, и обратился

к Мак-Наббсу:

– Это вырезка из "Малой советской энциклопедии". Вот тут что написано про Рио-де-Жанейро: "1360 тысяч жителей… " так… "значительное число мулатов… у обширной бухты Атлантического океана… " Вот, вот! "Главные улицы города по богатству магазинов и великолепию зданий не уступают первым городам мира". Представляете себе, Шура? Не уступают! Мулаты, бухта, экспорт кофе, так сказать, кофейный демпинг, чарльстон под названием "У моей девочки есть одна маленькая штучка" и… о чем говорить! Вы сами видите, что происходит. Полтора миллиона человек, и все поголовно в белых штанах. 88) от java_duke …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.

– Бутылка! – воскликнул он.

– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.

– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.

– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.

Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Лорд бережно развернул его и начал читать вслух, и казалось Гленарвану, что вот-вот он узнает о вещах неслыханных, которые откроют ему глаза на Сущность Бытия, поэтому он вчитывался во все, что вылетало из-под алмазного перышка, а были то подшафейные песни шваброносов, и размеры ночных туфель с помпонами на континенте Гондуана, и толщина волос, которые растут на медном лбу мялкодела бадейного, и ширина темечка пладенцев-масынков, и литании заклинателей меркурьевых для пробуждения преподобного Жвачкуна Деньжурейного, и увертюры дюгоневы, и шесть способов варки манного супчика, и отрава, на дядьевых жен годная, и способы щекотанья щекотного, и имена граждан Брадострижни Замшавейской, на букву М начинающиеся, и описания вкуса пива, попорченного грибком… 89) от gostrov -…Опять ничего, – разочарованно пробормотал Гленарван.

– Не волнуйтесь, дорогой лорд, – ответил Паганель. – Еще десять тысяч акул, и золотой ключик у нас в кармане. 90) от gostrov …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.

– Бутылка! – воскликнул он.

– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.

– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.

– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.

Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк древесный лист, свёрнутый в трубочку и перевязанный ниткой. Лорд бережно развернул его, и при угасающем свете зари все увидели нацарапанный чем-то острым странный рисунок. На нем были изображены две головы: одна в широкополой остроконечной шляпе, круглая, с круглыми глазами, а другая – с длинным носом в шапке, похожей на воронку. Рисунок пересекали частые ровные линии, сходившиеся под прямым углом.

– Что бы это значило, Эдуард? – спросила леди Гленарван.

Опытный путешественник сразу догадался.

– Клянусь якорем! – воскликнул он. – Элен, твои друзья за решеткой! С ними что-то стряслось и они просят тебя о помощи! Манглс, немедленно позовите Блека!

Сожалею, сэр, но он в лазарете. Акула откусила ему ногу. 91) от oct_ober …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.

– Бутылка! – воскликнул он.

– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.

– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.

– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.

Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Лорд бережно развернул его и начал читать вслух. Он в эту минуту похож был на коронера, ведущего следствие о чьей-то внезапной и подозрительной смерти. Друзья слушали в напряженном молчании.

Первым заёрзал капитан Манглс. Несколько раз он порывался остановить чтение, но врождённая привычка к субординации не позволяла ему перебить лорда. Ещё через несколько минут леди Элен вскочила, в ужасе прижав руки к груди. Невозмутимости Мак-Наббса хватило только до слов:

"И последнее. Проницательный читатель без труда угадает, в какой момент сработает собранный в его подсознании ментальный самоликвидатор. Менее проницательному подскажем, что это произойдет в тот момент, когда он где-нибудь наткнется на слова «луч смерти сфокусирован».

Впрочем, в течение некоторого времени действие лучей смерти обратимо. Лицам, интересующимся тем, как демонтировать Бубен Нижнего Мира, предлагаем перевести […] фунтов на счет […] и указать свой адрес." В течение нескольких минут Гленарван внимательно рассматривал документ. Он поворачивал его то так, то сяк, разглядывая на свет и ища малейшие следы цифр, которых не пощадило море. Наконец он обернулся к друзьям, оцепенело смотревшим на него.

– А теперь, друзья мои, – сказал Гленарван, – займёмся расшифровкой. От нашей догадливости зависит жизнь нескольких людей. Напряжем наш ум и постараемся найти ключ к этой загадке. 92) от oct_ober Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Эдуард начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку. Бутылка оказалась абсолютно пустой, но в тот момент, когда Эдуард открыл её, ужасающий звук, громкий и скрипучий вой, заполнил кают-компанию. Самым похожим, что Эдуард когда-либо слышал, был домашний концерт сестёр и кузин Элен, почему-то считавших, что они умеют играть на скрипке.

– Заткните её! – завопил Джон Манглс, зажав руками уши.

– Что это было? – спросил майор Мак-Наббс, уставившись на бутылку, едва Гленарван поспешно вбил пробку на место. – По звуку похоже на баньши… Вы застраховали свою жизнь, Эдуард?

И тут – Гленарван даже подскочил от неожиданности и выронил бутылку, которая, загремев, покатилась по полу кают-компании – Элен произнесла:

– На твоем месте я бы попробовала открыть её в воде. Айртон так и сделал.

– Ты за ним подглядывала? – сердито спросил Эдуард. – Ты что же, пробираешься по вечерам в кабаки и любуешься, как матросы открывают бутылки?

– Иногда, – лукаво ответила Элен, – но раньше я никогда ни с кем не заговаривала.

– Какая честь, – мрачно буркнул Эдуард и приказал доставить из трюма бочонок пресной воды.

Он опустил бутылку в воду и открыл… на этот раз она не завизжала. Эдуард услышал бульканье, напоминавшее песню – песню, слов которой он не мог разобрать.

– Голову тоже нужно опустить в воду, – сказала Элен, явно наслаждаясь тем, что дает ему указания. – Ну же!

Эдуард сделал глубокий вдох и решительно погрузил голову в бочонок. Теперь он услышал хор жутких голосов, поющих из открытой бутылки в его руках:

Поделиться с друзьями: