Аквариум с золотыми рыбками
Шрифт:
– Всю документацию ведет жена. Судя по ее записям, за последние три месяца, начиная с 4 января, они продали двести обойм к «магнуму-460» женщине по имени Лилли Уоттс.
– У них есть ее адрес?
– Квартира 75, Манхэттен. Это здание на углу Робсон и Турлоу. На первом этаже несколько магазинов, турагентство и ресторан.
– «Бинки», – уточнил Аткинсон. – Лучший раковый суп в городе.
– Давайте-ка отложим раковый суп до окончания дела, – проворчал Бредли.
– Мы решили навестить эту Уоттс, – продолжал Франклин. – Но там такой не оказалось и нет такой квартиры.
– У Калвера имеется также ее телефон. Мы позвонили и оставили
– Калвер может описать ее? – спросила Клер.
– Боюсь, что нет, – ответил Франклин. – Без очков он видит очень плохо, а пользуется ими редко. Но он заметил, что Лилли Уоттс – блондинка. Очень рослая блондинка.
– Что значит рослая? – спросил Уиллоус.
– Выше Калвера, – пояснил Франклин. Затем добавил: – А рост его примерно пять футов семь дюймов.
– Как у Дэйва, – кивнул Уиллоус.
– Мой рост – пять десять, – сердито отозвался Аткинсон.
– Благодаря ботинкам «Отис», – заметил Уиллоус.
Бредли достал сигару, но закуривать не торопился. Ткнув ею в сторону Уиллоуса, сказал:
– Джек, я хочу, чтобы вы с Паркер занялись вплотную Элис Палм. Копните ее прошлое – да поглубже… Ведь мы по-прежнему не знаем, куда она направлялась в этот вечер. – Он взглянул на Аткинсона: – Дэйв, вы с Джорджем займитесь Фасией Палинкас. Если между двумя жертвами существовала хоть какая-то связь, мы обязаны об этом знать. Вот и все, чем мы располагаем, – проворчал он, оглядывая подчиненных. – У нас в активе – огромный жирный ноль.
Уиллоус направился к двери. Бредли жестом остановил его:
– И вот еще что… Сегодня утром мне звонил шеф. Рано спозаранку – утром. Он имел беседу с мэром, которому не по душе, что двое избирателей в нашем прекрасном городе уже не смогут поддержать его на выборах. Да и газеты, знаете ли, не очень нас нахваливают. Его честь жаждет взглянуть на этого стрелка, пока он еще кого-нибудь не укокошит. Так что, ребята, давайте поскорее возьмем этого сукина сына… Договорились?
Выйдя из кабинета, Уиллоус взял Клер под руку:
– Мне надо позвонить. Встретимся на стоянке через десять минут.
Клер открыла было рот, но Уиллоуса уже и след простыл. Уиллоус три дня не звонил в онкологическое отделение госпиталя и сейчас торопился в вестибюль, к телефону. Он стремительно вошел в кабину, потянулся к трубке – и вдруг увидел ее на полу, выдранную с корнем. Видимо, у кого-то случились неприятности, вот он и дал волю рукам. Вполголоса выругавшись, Уиллоус вышел из кабины, нажал кнопку служебного лифта. На третьем этаже имелся еще один телефон, установленный специально для задержанных пьянчуг и жуликов – на случай, если кто-нибудь из них пожелает позвонить домой.
Лифт остановился. В следующее мгновение двери распахнулись. Уиллоус вошел в кабину и оказался лицом к лицу с Шелли Райсом.
Райса сопровождали двое крепких ребят из отдела наркотиков – Ральф Кернс и Эдди Оруэлл. Уиллоус заметил на его запястьях наручники, блеснувшие в тусклом свете стоваттной лампочки.
– Я бы, ребята, представил вас друг другу, – усмехнулся Оруэлл, – но похоже, вы знакомы.
– Ты арестован? – спросил Уиллоус у Райса.
Лицо Райса исказилось от ярости. Он рванулся вперед, подняв колено и выставив локоть. Уиллоус отшатнулся, крякнул от боли: Райс заехал ему локтем прямо в нос и тут же навалился на Кернса. Оруэлл, громко выругавшись, полез под пиджак за оружием. Райс вскинул закованные в наручники руки к потолку, ударив по лампочке.
На пол посыпались осколки, лифт погрузился в темноту. Уиллоус услыхал щелчок предохранителя. Он также потянулся за оружием. Внезапно лифт остановился, двери распахнулись, и кабина наполнилась светом. Оруэлл старательно целился в Кернса. Уиллоус размахнулся… Кулак угодил Райсу в живот – и тот со стоном согнулся. Уиллоус с трудом подавил желание ударить еще раз. Он почувствовал у себя на губах что-то соленое и теплое: из разбитого носа сочилась кровь. Выхватив у Райса из нагрудного кармана бледно-зеленый носовой платок, он прижал его к лицу.– Может, уберешь? – спросил Кернс у Оруэлла. Тот с виноватым видом сунул револьвер в кобуру.
Дверь стала закрываться. Уиллоус, задержав ее ногой, поспешно вытер нос и тут заметил, что платок с кружевами. Оказалось – женские трусики. Он с отвращением швырнул их на пол.
– Все нормально? – спросил Оруэлл.
– Нос цел, если это имеется в виду.
Шелли Райс по-прежнему стоял согнувшись, прижав руки к животу. Уиллоус, схватив его за плечи, прижал спиной к стене кабины.
– Почему ты меня ударил?
– А ты как думаешь, паршивый коп?
– Не знаю, что и думать. Потому и спрашиваю.
– Вы дали слово, что не будете интересоваться наркотиками, а потом они меня на этом же и взяли.
– Заткнись! – рявкнул Кернс, ткнув Райса кулаком в грудь.
– Эй, перестань, – сказал Уиллоус.
Оруэлл что-то проворчал сквозь зубы.
– С чем вы его взяли? – спросил Уиллоус.
– Кокаин, около пятидесяти граммов. Хранение с намерением последующей реализации. Конечно, не преступление века, но вполне достаточно, чтобы заставить тех, кто досрочно его освободил, кое о чем задуматься.
– Кто его сдал?
– Это вы у меня спрашиваете? – удивился Оруэлл.
Кернс стал издавать какие-то странные звуки, словно задыхался. Уиллоус посмотрел на него и понял, что тот с трудом сдерживает смех.
Дежурная в госпитале подняла трубку лишь после одиннадцатого звонка. К тому времени до Уиллоуса дошло, что только Клер Паркер могла сдать Райса. Такого рода услуги весьма ценились в отношениях между отделами – залог будущего сотрудничества. Но Уиллоусу подобные игры были не по душе, и хуже всего то, что Клер слышала, как он обещал Райсу не выдавать его, – Уиллоус в этом не сомневался.
Стало быть, Клер подвела его. Вопрос лишь в том, как на это реагировать.
Глава 7
Аткинсон вошел в вестибюль через покосившиеся стеклянные двери. У радиатора парового отопления стояла подставка из искусственного бамбука, утыканная запылившимися пластиковыми растениями. Он провел пальцем по широкому зеленому листу, и тот, отделившись от ствола, плавно спланировал на ковер. Расстегнув плащ, Аткинсон поднял листок носком ботинка, загнав его под батарею. Франклин, появившийся в дверях, затопал ногами, стряхивая воду с плаща.
Аткинсон резко поднялся, устремившись к лестнице, ведущей на второй и третий этажи. Франклин последовал за ним, с трудом переводя дух. Он то и дело останавливался, опираясь на перила. Сверхурочная работа, нерегулярное питание, нервные перегрузки – все это, неразрывно связанное с его профессией, конечно же, не способствовало улучшению здоровья. Ко всему прочему приходилось признать, что и годы брали свое… Франклин поднял глаза и увидел, что Аткинсон смотрит на него почти с состраданием, отчего на душе сделалось совсем уж скверно.