Аквариум
Шрифт:
Белафонте, Харри (р. 1927) — американский эстрадный певец.
7
Бентгенс, Бернхард — известный дирижер и композитор.
8
«EDV» — немецкая фирма по предоставлению компьютерных и Интернет-услуг.
9
Брендель, Альфред (р. 1931) — австрийский пианист.
10
Климт,
11
«Love Parade» — рок-фестиваль, который проводится в разных городах мира, в том числе и в Берлине.
12
«KDW» — названия сетей магазинов в Германии.
13
Фейтфул, Марианна (род. 1946) — английская рок-певица.
14
Граппа — виноградная водка (исп.).
15
T-online, AOL — крупнейшие Интернет-провайдеры в Германии.
16
Буркина-Фасо — государство на юге Западной Африки.
17
Хассельхофф, Дэвид (р. 1952) — популярный американский актер, продюсер, поп-музыкант.
18
«Токер» — программа для общения через Интернет в реальном времени.
19
«Никаких извинений» (англ.).
20
Митчелл, Джони (наст, имя — Андерсон, Роберта Джоан, р. 1943) — канадская джаз-певица, гитаристка, автор песен.
21
«Плач по дому» (англ.).
22
Вильмерсдорф — спальный район на западе Берлина.
23
Шпандау — район старого Берлина.
24
Чекпойнт-Чарли — пропускной пункт между Западным и Восточным Берлином, ныне превращенный в музей Берлинской стены.
25
Хакише-Хефе — район Берлина неподалеку от Ораниенбургерштрассе: комплекс старых зданий, соединенных между собой внутренними дворами и галереями.
26
«Генерал не предложил никаких объяснений» (англ.).
27
Мэй от May (англ.) — май; Джун от June (англ.) —
июнь.28
Пожалуйста, спасибо, привет (ит.).
29
Имеется в виду роман современного японского писателя X. Мураками «Охота на овец».
30
Кройцберг — в прошлом рабочий квартал Берлина.
31
«Йорк» — берлинский театр.
32
Имеется в виду фирма «Дойче телеком» — самая большая телефонная сеть в Германии.
33
Игра слов: имя Калим созвучно слову «келим» (араб.) — безворсовый двусторонний шерстяной ковер ручной выработки.
34
Игра слов: the Bill (англ.) — счет.
35
Гласс, Филипп (р. 1937) — американский композитор.
36
«Усеянное звездами знамя» (англ.) — национальный гимн США.
37
Тиргартен — парк в Берлине.
38
Имеется в виду двойственность человеческой природы, в крайних своих проявлениях показанная в фильме «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда», поставленном по одноименному роману P. Л. Стивенсона.
39
«Гольдбергские вариации» — клавирное произведение И. С. Баха.
40
Гулд, Гленн (1932–1983) — канадский пианист, органист, композитор.
41
Сати, Эрик (1866–1925) — французский композитор.
42
«Люди всегда убивают то, что любят» (англ.).
43
Маффей, Петер (р. 1949) — современный английский поп-музыкант, пианист немецкого происхождения.
44
Имеется в виду Рудольф Джулиани, долгое время занимавший должность мэра Нью-Йорка.
45
Джаррет, Кейт (р. 1945) — американский джазовый музыкант.
46