Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Амэонна – ёкай воды и ветра, самопровозглашенная хозяйка дождя.

Аякаши – ёкай, которого люди видят как маленькие огоньки у воды.

Даймёджин – титул Кунитсуками Сарутахико, означающий «великий добродетельный бог».

Фуджимото Хидейоши – каннуши храма Шираюри (фамилия записана первой).

Гуджи – священник высшего ранга, управляет каннуши своего храма и всех храмов своего ками.

Хакама – традиционный японские широкие штаны

в складку. Мужские хакама завязываются на бедрах, а женские – на талии.

Хана – мико-ученица из храма Шион (мертва).

Хаори – традиционная японская накидка, похожая на кимоно длиной до середины бедра, не запахнутое спереди.

Инари – Кунитсуками огня.

Инугами – ёкай-пес.

Ишида – гуджи храма Шион, глава всех храмов Аматэрасу.

Изанаги – Аматсуками неба, правитель ками, брат Изанами.

Изанами – Аматсуками земли, сестра Изанаги.

Кагура – вид церемониального танца, порой игра, исполняемая мико.

Ками – духи, появившиеся из Такамахара, небесного царства, они посещают земное царство через камигакари.

Камигакари – дословно «одержимый ками», это человек, внутри которого дух ками. В зависимости от обстоятельств, камигакари может выбираться добровольно или захватываться насильно.

Каннуши – священник, управляющий храмом, церемониями в храме и организовывающий (или выступающий) фестивали и прочие мероприятия в храме.

Каппа – ёкай, похожий на чертенка, обитает у рек и прудов, заманивает людей в воду и топит их.

Карасу – ёкай-ворона.

Катана – традиционный японский меч с изогнутым тонким лезвием, заточенным с одной стороны.

Катсуосохэй, назначенный защищать Эми в храме Шираюри.

Ки – «духовная энергия жизненной силы», внутренняя сила, используемая ками и ёкаями и, в меньшей степени, людьми. Чистая ки идет от равновесия разума и души, и она сильнее, чем нечистая ки.

Кигику – город в 25 милях (40 км) на юго-запад от Кироибара и храма Шираюри.

Кимоно – традиционная японская надежда, похожая на халат с длинными широкими рукавами, перевязанный оби.

Кимура Эми – нынешняя камигакари Аматэрасу.

Кироибара – маленький городок в 0.5 милях (1 км) от храма Шираюри.

Кицунэ – ёкай-лис. Чем старше и сильнее кицунэ, тем больше у него хвостов, их максимум – девять.

Кицунэби – сферы лисьего огня, используемого кицунэ.

Кома-ину – парные статуи в облике существ, похожих на львов, охраняющие храм, отгоняющие злых духов.

Косодэ – традиционная японская одежда, похожая на кимоно, но менее официальная, рукава этой накидки короче, длина самой одежды варьируется.

Коянэ

ками, служащий Изанами.

Кунитсуками – четверо самых сильных ёкаев, правящих Тсучи, земным царством духов: Сарутахико гор, Узумэ леса, Сусаноо бури и Инари огня.

Кьюби но кицунэ – девятихвостый лис-ёкай, самая сильная форма кицунэ.

Макото но кокоро – «чистота сердца», состояние духовного равновесия и чистоты, которое стараются достигнуть люди, поклоняющиеся ками.

Маругата – круг экзорциста, созданный особыми нарисованными символами по кругу, они меняются в зависимости от силы и цели.

Мико – жрица храма, помогающая каннуши, выступающая на фестивалях, церемониях и других мероприятиях и выполняющая административные обязанности.

Минору – сохэй, назначенный защищать Эми в храме Шираюри.

Мисо – традиционная японская приправа, часто используется для соусов и супа.

Мияко – девушка из Кироибара.

Нанако – мико в храме Шираюри.

Оби – пояс, которым завязывают кимоно и косодэ, может быть разной ширины и длины, в зависимости от костюма и пола.

Офуда – талисман, сделанный из прямоугольного листка бумаги с написанным заклинанием.

Омамори – талисман защиты, похожий на офуда. Его носят на шее в маленьком шелковом мешочке.

Оненджу – четки, бусы для молитвы.

Они – ёкай, похожий на огра.

Онмё – философия, основанная на инь и ян, на равновесии стихий.

Орочи – восьмиглавый дракон-ёкай.

Рина – мико-ученица из храма Шираюри.

Сарутахико – Кунитсуками гор, правитель ёкаев, муж Узумэ.

Секишо но сейшин – заклинание для создания защитного барьера, дословно «барьер духа».

Шименава – канат, использующийся для очищения храма.

Шинтай – предмет, служащий временным проводником силы и духа ками.

Шион – город в 30 милях (50 км) на северо-восток от Кироибара и храма Шираюри.

Храм Шираюри – маленький храм, посвященный Аматэрасу, рядом с Кироибара.

Широ – кицунэ-ёкай.

Шукусэй но тама – заклинание очищения ки, дословно «очищение души».

Сохэй – воин-священник, обученный сражениям, защищающий храм и изгоняющий ёкаев.

Сотэй но шинкетсу – заклинание, сковывающее врага, дословно «привязывание к крови сердца».

Сунэкосури – инугами, служащий ёкаю Амэонне. Похож на собаку породы Кай-ину.

Сусаноо – Кунитсуками бури.

Такамахара – «небесная долина», царство ками.

Поделиться с друзьями: