Альда. Дилогия
Шрифт:
– Я вам могу предложить вариант лучше, – сказал Лаш. – Есть тут у нас одна барышня вашего возраста, возомнившая себя воином. Так вот она работает мечом виртуозно. Причем, именно в той манере, какая подойдет и для вас. Я не сомневаюсь, что ваш батюшка прекрасный мечник, но у женского боя есть свои особенности. Я вам предлагаю пригласить Галу с собой. Она страшная непоседа, и здесь ей уже все надоело напрочь. А так и вам поможет и сама развеется. Глядишь, еще и подружитесь.
– Замечательное предложение, – сказала Альда. – Я согласна, лишь бы была согласна она. Господин барон…
– Лаш. Для вас я просто Лаш. Мне можно звать вас по имени?
– Конечно.
– А я хитрый, – расхохотался барон. – Я был уверен, что долго это безобразие не продлится. Так что я просто тянул время. Когда меня все-таки навестили, я начал лихорадочно готовить в помощь герцогу обоз с продовольствием и людей, а как уехали, все это распустил и сыну плюх надавал. Вздумалось ему, понимаешь, мечом помахать.
– А у меня не хватило духа, – признался отец.
– Ну я-то своего оболтуса хорошо знаю. Врезал я ему так, что шлем в другой угол зала улетел, и сказал, что если он уйдет к герцогу, то пусть герцог его наследством и обеспечивает. На мое счастье эту игру раскусить не успели.
– А почему в качестве опекунов Алексу герцог выбрал именно вас? – спросила Вара. – Нет, я понимаю, что вы его спасли, но ведь вы же и в мятежниках числились?
– Дело в том, – ответила баронессе Альда. – Что Алекс признал меня своей матерью, а барон Лишней разобрался, что мы, по сути, ни в чем не участвовали, так что у герцога к нам никаких претензий не было.
Она заметила, что при имени Джока барон побледнел. Великое дело – репутация.
– Извините, – спросила Альда. – Я могу встретиться с вашим управляющим? Говорят, что он замечательно делает музыкальные инструменты. Нет, дейра у меня есть, просто я хочу задать ему несколько вопросов.
– Конечно, можно, – кивнул головой барон. – Алия тебя проводит. Она у нас сама замечательно играет и часто пропадает у Сторна, когда он работает у себя.
– Сейчас мы его найдем, – сказала Алия, ведя Альду к выходу из донжона. – Он, наверное, с вашим управляющим во дворе.
Однако сыскать управляющего оказалось не так легко, и им пришлось побывать во многих местах, прежде чем Сторн был найден в помещении каретной, где он за что-то отчитывал конюха.
– Уважаемый Сторн! – обратилась к нему дочь барона. – Вы бы не могли уделить нам немного внимания? У нашей гостьи есть к вам несколько вопросов.
Управляющий оставил обрадованного конюха и вышел с девушками во двор.
– Я весь внимание. Что интересует госпожу баронессу?
– У меня есть дейра, на которой я иногда играю под настроение. До поры она меня устраивала. Но недавно я услышала от сестры нашего герцога, что у него на родине был похожий инструмент, только струны в нем сделаны из металла. По его словам, звучание у него намного громче и чище, чем у дейры. Герцог говорил, что дейра в сравнении с его инструментом, – это как черствая горбушка в сравнении с только что испеченным яблочным пирогом. Я расспросила об этом инструменте сестру герцога, а она, в свою очередь, еще раньше расспрашивала брата. Герцогиня объяснила, что инструмент имеет семь металлических струн разной толщины. Самые тонкие дают самый высокий звук, а высоту тона можно менять, как и в дейре, прижимая пальцами струну к шейке. Настройка производится натяжкой самих струн. Корпус у инструмента не цельный, а клееный из нескольких частей. Вы один из лучших
мастеров, неужели нельзя сделать и у нас что-нибудь подобное?– Вместо шелка железо, – задумчиво произнес Сторн. – Может быть… Только для этого, наверное, нужна очень тонкая и прочная железная нить. Я о таких не слышал.
– В одной из наших деревень есть кузнец, который может делать с железом все. Может быть, мне удастся с его помощью изготовить и струны?
– Если у вас это получится, считайте, что первый инструмент ваш.
– А второй – мой! – Алия умоляюще снизу вверх смотрела на мастера.
– Твой, твой, – усмехнулся тот. – Но только в том случае, если у госпожи баронессы все получится со струнами.
– Смотри, Гала идет! – схватила Альду за руку Алия. – Давай договоримся с ней насчет тебя.
На вид идущей по направлению к ним девушке можно было дать лет пятнадцать или чуть больше. Она была на полголовы выше низкорослой Альды, немного шире в плечах и, видимо, значительно сильней физически. Гала была одета в излишне откровенный, по мнению Альды, кожаный мужской костюм, который так облегал тело, что казался второй кожей. Фигура у нее была замечательная, разве что чуть более мускулистая, чем следовало бы для девицы ее возраста и роста. На стягивающем тонкую талию широком кожаном ремне покачивался в такт шагам легкий меч.
– И не холодно ей так ходить? – тихо спросила Альда, глядя на подходящую Галу.
– Она так всегда по двору ходит, – так же тихо успела ответить Алия. – Только если очень холодно набрасывает безрукавку или когда куда-нибудь едет.
– Привет! – поздоровалась Гала с Алией. – Мне показалось, или вы действительно говорили обо мне? Не представишь мне свою подругу?
– Это баронесса Альда Буше. Твое имя она уже знает. Альда приехала к нам в гости совсем недавно с отцом и сыном.
– С сыном? – искренне удивилась Гала. – Сколько же вам лет, баронесса?
– Это мой приемный сын, – рассмеялась Альда. – Слышали, наверное, о трагедии семьи Ксавье? Нам удалось спасти только Алекса.
– И многих разбойников вы убили? – с пробудившимся интересом спросила Гала.
– Около двух десятков.
– И всех положила баронесса из лука! – вставила Алия.
– Здорово! – с заметной завистью сказала Гала. – А у нас здесь ни одного разбойника, хоть плачь!
– Зачем вам сдались разбойники? – удивилась Альда.
– А зачем тренироваться, если негде использовать полученные навыки?
– Да, кстати, папа просил тебя помочь Альде с мечом. Тебя приглашают посетить их замок и погостить. А заодно немного научишь баронессу, как держаться за меч.
– А вы что, не умеете? – кивнула Гала на висящий на поясе Альды меч.
– Не умею, – ответила та. – Из лука стреляю очень неплохо и кинжалы могу метать. А с мечом мне отец в свое время заниматься запретил. Только брат кое-что показал, но это так…
Она махнула рукой.
– А разбойники в вашем баронстве водятся?
– У нас кроме призраков никто не водится, – пошутила Альда.
– Насчет призраков – правда? – в глазах у Галы вспыхнул восторг. – Если да, то я согласна.
– О боги! А призраки вам для чего нужны?
– Ну должно же у девушки быть хоть какое-то разнообразие в жизни? Если бы вы знали, баронесса, как скучно жить!
– Если честно, то за последнее время я так устала от такого разнообразия, что с готовностью поскучаю с годик. Грабители, разбойники, волки эти.
– Какие волки? – спросили девушки хором.
Пришлось Альде, кляня свой болтливый язык, рассказывать про свою охоту.