Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Алдар-Косе(По мотивам казахских народных сказок)
Шрифт:

Алдар-Косе отобрал в отаре десять овец и, весело напевая, погнал их в аул, потерпевший от падежа.

— Эй, старики, принимайте овец и делите их между бедняками!

ВОСЬМОЕ ЧУДО СВЕТА

лдар-Косе сидел в домике своего друга Альти и думал, как бы досадить ненавистным баям, торгашам, скотопромышленникам, ростовщикам. Да всем бы сразу! Послезавтра будет большой базар, все эти двуногие волки, конечно, будут там; вот бы их и околпачить, да так, чтобы остались они в дураках всем
на потеху.

Алдар-Косе прочел книжечку о семи чудесах света. В стародавние времена люди дивились на семь деяний рук человеческих. Это были египетские пирамиды, висячие сады вавилонской царицы Семирамиды, статуя древнегреческого бога-громовержца Зевса, неоглядный по величине колосс Родосский, красивейший храм богини Артемиды в Эфесе, Галикарнасский мавзолей и Александрийский маяк.

Алдар-Косе невольно усмехнулся. Он и сам-то, по правде сказать, смутно представлял себе эти, исчезнувшие во мгле веков, кроме египетских пирамид, чудеса. А скажи о них этим, икающим от бесбармака и кумыса толстокожим людоедам, они захохочут и объявят тебя умалишенным. Но и их можно пронять чудом, только попроще, погрубее, поближе к их сырым мозгам. И вдруг насмешника осенило! Он все-таки облапошит этих полулюдей-полуживотных!

Алдар-Косе вышел во двор, где что-то тесал топором Альти.

Альти происходил из рода кереев-казахов, издавна живущих в лесных краях. Про них шла молва: «Родился сын у кереев — одним мастером по дереву больше». Среди своих сородичей Альти не был исключением: с юности зарабатывал хлеб столярным и плотничьим ремеслами.

Алдар-Косе присел перед Альти на корточки и сказал:

— Скоро большой базар. Все здешнее байство будет на базаре. Если ты мне поможешь, я, вероятно, покажу дураками богачей всему городу и заодно немного облегчу их кошельки и карманы.

— Ты же знаешь, что я тебе ни в чем никогда не отказывал. Сделаю все, что надо.

Алдар-Косе коротко изложил свой план, который очень понравился Альти. Друзья поужинали и легли спать пораньше.

Наутро друзья приступили к делу. У плотника, как говорится, все в руках горело: он выстругивал доски и брусья, вымерял, пилил, сколачивал. К вечеру во дворе выросло небольшое строеньице — чулан не чулан, сарайчик не сарайчик. Этот, вроде бы никчемный, домик, шесть шагов в длину — не имел ни окон, ни пола, но зато у него была кровля и две двери: на одном конце входная, на другом выходная. С внутренней стороны двери были завешаны кусками белого тонкого войлока.

Алдар-Косе тем временем тщательно выстругал небольшую продолговатую дощечку и черной краской вывел по-казахски арабской вязью, а по-русски печатными буквами: «Вход только для богатых. Цена — целковый».

— А какой-нибудь поднос или тарелка у тебя найдется? — спросил друга безбородый.

— Конечно!

Альти принес из чулана глубокую оловянную тарелку. Друзья переглянулись, рассмеялись и стали устраиваться на ночлег.

— Ты меня рано не буди! — попросил Алдар-Косе. — А переместить этот тесовый балаганчик тебе поможет Буланко.

На другое утро, когда Алдар-Косе еще спал, Альти на Буланко перевез балаганчик на базар, поставил его, прибил над входом вывеску и, отведя коня к соседу, сел у входа в балаганчик, поставив перед собой оловянную тарелку. Как он и опасался, ни одного желающего потратить целковый на неведомое зрелище не находилось.

Базар был в полном разгаре. Он на сто ладов шумел, голосил, галдел, свистел, шипел. Казалось, можно оглохнуть от этой звуковой неразберихи, где людские голоса переплетались с конским ржаньем, мычаньем быков, овечьим блеянием, ревом верблюдов,

истошными воплями ишаков.

Многолюдное торжище изъяснялось не только по-казахски, но и по-русски, по-дунгански, по-уйгурски и еще на добром десятке наречий.

Продавалось и покупалось так много всего, что глаза разбегались от обилия красок: многоцветные ковры и паласы спорили с яркой расцветкой халатов, вышитых кошем и тюбетеек, горшки и кумганы соседствовали с кетменями и омашами, седла и уздечки — с лисьими и рысьими малахаями, овечий сыр с вялеными дынями, яблоки с луком, мед с изюмом. В одной части площади шла торговля всеми видами скота, там было особенно тесно и крикливо.

Торговцы старались перекричать друг друга, зазывая покупателей, расхваливая товар. Кто брал силой голосовых связок — завидным громкогласьем, а кто вычурностью словоизлияния, — шутками, прибаутками.

Теплый ветер гнал по базару волны запахов — пахло сыромятной кожей, свежим сеном, медом, красным перцем, жареной бараниной, мылом, маслом. Алдар-Косе пришел на базар и как бы растворился в пестрой толпе. Он озирался вокруг, ища глазами Альти. Замелькали вышитые кошмы, хомуты, сбруи, самовары, необкатанные арбы и бочки. И только на самом краю площади, где базарная толпа поредела, обнаружился, наконец, балаганчик. Все было так, как они условились с Альти: двери наглухо закрыты, над входом дощечка, извещающая, что вход только для богатых, а плата — целковый.

Альти скучающе сидел у входа. Перед ним блестела оловом тарелка. Она была — увы! — пуста. Без расспросов стало ясно: никто не пожелал уплатить рублевку и войти в таинственный домик. Алдар-Косе огляделся и сразу смекнул: «Желающие истратить целковый есть, но никто не решается сделать почин. А вдруг окажешься смешным?»

В толпе безбородый узнал пучеглазого ростовщика Шаяхмета, скупщика скота Айгожу, худого, как жердь, Кабанбая, лавочника, оставившего на приказчика свою лавку, бородатого бия, колченогого муллу Нургали. Были и незнакомые приезжие баи. Их было легко отличить от простолюдья и по одежде, и по тучности, и по манере держаться.

Алдар-Косе на минутку удалился во двор мечети и, укрывшись там, ловко нацепил фальшивую бороду, а голову обмотал полотенцем.

Когда он вернулся к заметно приунывшему Альти, тот его не узнал и удивился, что незнакомец с шелковистой бородой неожиданно схватил оловянную тарелку и поднял над головой, как бубен. Альти хотел было отнять бесцеремонно захваченную тарелку, но тут зазвучал голос и он не узнал, а догадался, что это его безбородый друг.

— Смотрите на эту оловянную тарелку, похожую на маленькую луну, — говорил Алдар-Косе. — Она пуста. На всем базаре не нашлось ни одного человека, кто пожелал бы увидеть восьмое чудо света. Мне стыдно за вас, равнодушные. Мне жаль вас, лишенные любознательности. Я осуждаю вас, скупые. Я обращаюсь только к богатым, потому что такое роскошное зрелище беднякам не по карману. Я назову вам семь чудес. Одно чудо — это крылатый конь Тулпар. Он скачет быстрее бури, не касаясь копытами земли. Ему нипочем горы, реки, пропасти. Но тот кто скакал на нем, скончался много лет тому назад.

Есть и другое чудо — Самрук — двуглавая, сильнее чем тысяча орлов, птица. Но даже столетние старики не помнят, кто видел ее.

А вот еще чудо — Кумай, свирепый, саблезубый пес, родившийся не от собаки, а вылупившийся из гусиного яйца. Но кто из вас видел его? Никто не видел. Чудом можно считать джезтырнака. Красивую, как гурия, коварную, как змея, деву с медными когтями на пальцах. И с нею вы, я убежден, не встречались. Чудом я назову флейту-сыбызги, которая укрощала волков и приманивала с неба диких гусей, но она, вы знаете, становилась чудом только тогда, когда на ней играл волшебник звуков Дурильдек. Ни я, ни вы, к нашему сожалению, не слышали его игры.

Поделиться с друзьями: