Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Алхимические хроники (части 1-3)
Шрифт:

— Быстрее! Нельзя терять ни минуты!

— Что… куда… зачем…

— Это ваш последний шанс, сударь! Скажите честно, вы виновны?

— Да… я…

— Нет, нет! Я не требую признаний! Я лишь прошу — пожалуйста, загляните в свою душу — и скажите, вы действительно лишили жизни всех своих жертв?

— Я хотел этого. Иногда сны бывают такими реальными! — низко повесив голову — чтоб успеть начувствоваться шейный остеохондроз, до тех пор, пока топор не прекратит траты на костоправа и растирания, — ответил несчастный «убивец».

— Дорогой господин Монгел, это ведь так естественно — ведь во снах мы проживаем то, что нам не

суждено прожить в настоящем макроэргическом пространстве реальности! — с доброй улыбкой лектора ответила Далия.

— А что такое…

— Не отвлекайтесь. Сознавайтесь — вы убили, или лишь желали убить?

— Желал, — печально сознался Монгел и заплакал.

Далия возвела очи горе, потрясла руками, призывая богов быть свидетелями ее долготерпения, потом подошла к стене, свободной от шкафов и сейфов, легонько ее толкнула — и стена, предусмотрительно разобранная бригадой очарованных Алхимией и сапиенсологиней гномов, развалилась на отдельные кирпичи. Монгел от удивления позабыл о слезах.

— Бежим! — коротко скомандовала Далия и потянула бедолагу за собой.

С другой стороны разрушенной стены мэтрессу поджидал степенный гном-строитель. Он уважительно поддержал алхимичку при прыжке через каменную груду, подтолкнул Монгела, который в страхе замешкался; потом бригадир заорал на подчиненных — что вы, пиво пить сюда нанимались, или давайте все же поработаем! Скрытые пылью, поднятой декоративно-ремонтными работами, беглецы рванули прочь от оплота законности и добронравия.

— Никогда в жизни не встречал такого хлипкого и внушаемого типа, — заключил инспектор Клеорн, наблюдая за совершающимся побегом из окна второго этажа. — А вы?

— Служебная информация не подлежит разглашению! — бодро крикнули два охранника, сидящие на карнизе под окном. Правый крикнул чуть громче, поэтому не удержался на узком выступе (или хитро прищурившийся каменный дракон его подтолкнул) и сорвался вниз. Левый сумел восстановить равновесие, отдышался, посочувствовал товарищу, приземлившемуся в цементный раствор, потом жалостливо посмотрел на Клеорна и ответил:

— Всяко бывало…

* * *

Дотащив Монгела до «Алой розы», Далия впихнула его в бывший обеденный зал, уронила жертву полицейского произвола на стул и перевела дыхание перед тем, как разразиться длинной напыщенной речью:

— Господин Монгел! Я знаю, что вам нужно сделать! Значит, так. Во-первых, вы меняете имя и внешность, называетесь, допустим…допустим, господином Легномом. Во-вторых, вы меняете место жительства — я уже договорилась с вашей тещей, она предоставит вам на лето загородный домик, в котором когда-то жили ее родители. Потом — в-третьих — вы меняете образ жизни — больше никогда, ни при каких обстоятельствах, не рассказываете первым встречным о своих снах!

— а? — попытался поспорить Монгел-Легном, но мэтресса знала, как профессионально давить на психику.

— Отставить споры! Рассказывать можно отцу Джерому…

(Из кухни донесся вопль Джои: «Запускайте, запускайте!») В дверь ресторации осторожно постучались, и в обеденный зал спокойно, не теряя достоинства, прошествовал священник Ордена Отдохновения Ночного.

Следом за ним, не дожидаясь персонального приглашения, к присутствующим присоединился загорелый, темноволосый молодой

человек лет двадцати шести, в костюме горожанина — разве что взгляд у господина был необычный, нахальный, настойчивый и целеустремленный.

— Или вот, господину Бронну, — представила указанную персону Далия. — Очень, очень надежный человек! Смело рассказывайте ему свои фантазии!

— Ага, — включился Бронн, лучась обаятельно-настоятельной улыбкой: — Можете даже убить меня — только в своих снах, разумеется!

Далия и отец Джером вежливо рассмеялись.

— Но… — проблеял Легном. — Мне же надо на что-то жить! как же — я ведь потеряю работу!

— Не беспокойтесь, я уже всё обдумала!

С кухни послышалось какое-то шебуршание, потом дверь отворилась, и в обеденный зал вошел мэтр Лотринаэн. Далия сердито нахмурилась, и Джоя с Напой, активно подслушивающие ход событий, переползли за дверной косяк и прикинулись кастрюльками.

Маг тем временем уже объяснял выпавшему в осадок Монгелу-Легному, раскачивая перед глазами «пациента» кристалл магического посоха:

— Все ваши коллеги верят, что вы скрылись в неизвестном направлении! Они принимают вас за другого человека! Они знают, что вы Легном, человек смирный и тихий! Вы не Монгел, который рассказывает свои фантазии первому встречному! Вы Легном, который добросовестно исповедуется священнику и общается только с женой, тещей, детьми, и самыми близкими друзьями…

— И сотрудниками газеты «Талерин сегодня», — подсказал Бронн.

— И сотрудниками газеты, — охотно повторил Лотринаэн. Сделал несколько пассов, повертел посохом, отчего глаза Монгела закрылись, голова закачалась на тонкой шее, потом волшебник поколдовал еще немного.

Отец Джером кисло следил за магическими манипуляциями и рассеянно крутил в руках символ своего Ордена — диск, раскрашенный стремящимися к центру черно-белыми спиралями. Очевидно, перед внутренним оком священника проходили недели и месяцы, насыщенные яркими человеко- и не-только-человеко- убийственными фантазиями прихожанина. Далия почувствовала необходимость сказать слова утешения:

— Не тревожьтесь, отче. Бронн мечтает о карьере сочинителя, так что, пока не допишет роман, от Монгела просто так не отстанет. А ведь, кроме Бронна, в столичной газете полно других амбициозных журналистов, да и газете надо публиковать какие-то новости — не беспокойтесь, на вашу долю достанется самая чуточка исповедей.

Отец Джером немножко приободрился.

Очередным заклинанием Лотринаэн сменил «Легному» цвет волос, добавил жирку на талию, подумав, изменил цвет лица с изжелта-бледного на легкий румянец, потом подумал, и у жертвы обстоятельств выросли уши, потом подумал, и…

— Не увлекайся, мэтр, — остановила мага Далия.

— Да ладно тебе! Мне — пустяк, а Токиата нам всем потом спасибо скажет.

— Что, давно не нарушал Закон о Магии, самовольно вмешиваясь в жизнь разумного существа? — съехидничала Далия. — Или тебе так хочется еще пару лет своей жизни потратить на его терапию? Давай, телепортируй его отсюда. Напе пора приступить к приготовлению обеда. У меня тоже дел по горло…

Мэтр Лотринаэн прочитал еще несколько заклинаний (отец Джером, видимо, почувствовал какие-то магические потоки, потому как удивленно поднял брови), исчезнул Монгела, потом, объявив, что вернется после того, как еще раз поговорит с господином Джиобарди, телепортировался сам.

Поделиться с друзьями: