Амазония
Шрифт:
— А гориллу?
— Нет, они тоже из Африки. Зато мы видели других обезьян.
Джессика сделала большие глаза.
— А ты можешь привезти одну домой? Мне всегда хотелось свою обезьянку.
— Ей у нас вряд ли понравится. Ведь тогда она останется без мамы.
Мать Келли обняла девочку за плечи.
— Ну а нашей маме теперь надо поспать. Завтра ей рано вставать, и тебе, кстати, тоже.
Джессика надулась. Келли наклонилась к экрану.
— Я люблю тебя, Джесси.
Та помахала в ответ.
— Пока, мамочка.
Мать Келли улыбнулась на прощанье.
— Береги себя, дочка. Жаль, что я не с вами.
— У тебя
Лицо матери посерьезнело.
— Примерно в шесть он прошел таможню в Майами, к нам в Виргинию прибыл в десять. Потом его перевезли в институт «Инстар». По правде говоря, отец все еще там — проверяет, все ли готово к завтрашнему осмотру.
Келли облегченно кивнула, узнав, что тело Кларка благополучно прибыло в Америку.
— Сейчас пойду укладывать Джесси, а завтра вечером снова свяжусь с тобой через спутник. Вы там берегите себя.
— Не волнуйся. Меня сторожит десяток рейнджеров, прямо убойная команда. Мне с ними спокойнее, чем в центре Вашингтона.
— И все-таки присматривайте друг за другом.
Келли оглянулась на Фрэнка, который между тем беседовал с Ричардом Зейном.
— Ладно.
Мать послала ей поцелуй.
— Я тебя люблю.
— Я тебя тоже, мамочка.
Связь разорвалась, экран отключился.
Келли закрыла ноутбук и тяжело опустилась на стул рядом. Она вдруг почувствовала себя очень уставшей и поглядела на остальных. Снаряжение в полной готовности дожидалось на «хьюи». С заботами было покончено, и ее мысли вернулись к татуировке-змее, обвившейся вокруг голубой ладони — символу бан-али, племени-призрака Амазонии.
Два вопроса не давали ей покоя: существует ли народ, наделенный столь сказочными возможностями? И если да, то хватит ли экспедиции десяти рейнджеров?
3
Доктор и ведьма
6 августа, 23 часа 45 минут
Кайенна, Французская Гвиана
Луи Фавре частенько называли пьяницей и негодяем, но только не в глаза. Ни при каких обстоятельствах. Первый горе-смельчак, отважившийся на это, теперь валялся в переулке гостиницы «Сена», грандиозной развалины колониальной эпохи, некогда воздвигнутой на вершине холма с видом на столицу Гвианы.
Еще минуту назад, в полумраке гостиничного бара, этот сопляк задирал одного из завсегдатаев — восьмидесятилетнего старика, бывшего узника острова Дьявола с его жуткой тюрьмой.
Со стариком Луи не разговаривал, но слышал его историю от хозяина бара. Ему, как и прочим ссыльным французам, дали двойной срок: после каторги, отбываемой в адской дыре в десяти милях от континента, заключенным приходилось прожить ровно столько же на колониальной земле. Таким способом Франция обозначала свое присутствие на территории Гвианы. В правительстве уповали на то, что большая часть отверженных кончит свои дни в ссылке. Да и как бы их встретила родина, после стольких-то лет?
Луи частенько наблюдал за стариком, видя в нем родственную душу, изгнанника, как и он сам. Мог часами смотреть, как тот потягивает чистый бурбон с выражением полной безысходности на морщинистом лице. Ему были очень дороги эти тихие моменты. Поэтому, когда в бар ввалился полупьяный англичанин, пихнул старика под локоть, расплескал его выпивку и как ни в чем не бывало прошлепал мимо, не потрудившись компенсировать урон или хотя
бы извиниться, — Фавре вскочил с места и встал у него на пути.— Отвали, лягушатник, — лениво бросил юнец.
Луи все еще загораживал главный выход из бара.
— Мсье, или вы купите новую выпивку моему другу, или будете иметь дело со мной.
— Я сказал: смойся, пьянь.
Англичанин попытался продвинуться мимо.
Фавре вздохнул и ударом кулака расквасил ему нос, а затем сгреб за лацканы поношенного пиджачка. Посетители снова уткнулись в стаканы, так что Луи без помех вышвырнул едва отошедшего от удара и долгих ночных возлияний нахала в переулок через заднюю дверь. Он ждал извинений и собирался получить их любыми путями, пусть даже в виде хрипов со сплевыванием крови и выбитых зубов. Когда Фавре дал отдых рукам и ногам, его бывший противник ползал в уличной пыли, залитый кровью и мочой. Напоследок Луи пнул его, упиваясь хрустом ребер, взял с крышки помойного бака оставленную панаму и одернул полы дорогого костюма. Бросив взгляд на туфли (бежевые, лаковая кожа), Фавре нахмурился, вынул накрахмаленный платок и стер кровь с носков. Потом искоса глянул на англичанина с мыслью о том, как бы врезать ему еще раз, но опять перевел взор на туфли и рассудил иначе.
Водрузив панаму на место, он вернулся в задымленный бар и подозвал бармена.
— Будьте добры, еще одну для моего друга, — указал он на старика.
Испанец-бармен кивнул и потянулся было за бутылкой, но Фавре перехватил взглядом его жест и погрозил пальцем. Поняв, что пойман с поличным, бармен прикусил губу. Луи всегда требовал лучшего, даже когда угощал друзей. Бармен внял предупреждению и достал бутылку марочного шотландского виски, гордость коллекции.
— Мерси.
Уладив дела, Луи направился к входу в гостиничный вестибюль и по пути едва не столкнулся с консьержем.
Тщедушный консьерж поклонился и рассыпался в извинениях.
— Доктор Фавре! Я как раз вас искал, — произнес он, запыхавшись. — Международный звонок, просят вас пригласить. — Он протянул сложенный листок. — Они отказались продиктовать сообщение, говорят, это срочно.
Луи развернул листок и прочел аккуратно выведенные слова: «Сен-Савен биохимик компани». Французская фармацевтическая компания. Он снова свернул записку и сунул в нагрудный карман.
— Хорошо, я отвечу.
— Кабина для переговоров у нас...
— Я знаю, где она, — перебил его Луи.
Он уже не раз принимал там деловые звонки.
В сопровождении консьержа Фавре прошел к небольшому отсеку за столом регистратора. Оставив провожатого у входа, он уселся на стульчик с обивкой, насквозь пропахшей плесенью и застарелой смесью пота с одеколоном, устроился поудобнее и поднял трубку.
— Доктор Луи Фавре, — представился он сдержанно.
— Бонжур, доктор Фавре, — ответили на другой стороне. — Мы нуждаемся в ваших услугах.
— Если у вас есть мой номер, полагаю, расценки вам тоже известны.
— Так точно.
— Могу я поинтересоваться, какого класса услуги вам требуются?
— Премьер.
Одного этого слова оказалось достаточно, чтобы Фавре невольно приник к трубке. Высший класс. Это значило, что сумма будет как минимум шестизначной.
— Место?
— Бразильская сельва.
— Моя задача?
Собеседник пустился в подробности. Луи слушал, не делая пометок. Каждая цифра и имя осели у него в памяти, особенно одно из них. Он прищурился и выпрямил спину. Собеседник закончил: