Американский ниндзя 3-4-5
Шрифт:
— Араб уродливый! Ты, старый кретин, не знаешь, что делаешь, мать твою! Решил сам уйти, сволочь поганая?!
Белоснежный корпус вертолета, словно заливаясь красной краской стыда, внезапно вспыхнул, превращаясь в гигантский огненный шар, и Скотту вдруг показалось, что он живет последние секунды. Ведь на борту вертолета… и если она… Мысли теснились в его голове, сердце бешено колотилось в груди… Но ничего не произошло. Крепость по-прежнему стояла на месте, а шар пламени медленно опадал вниз искореженными горящими обломками. Кажется, ничего не случилось, но…
Странный звук, показавшийся до боли знакомым полковнику, вдруг услышали все. Этот звук многое напомнил Молгру…
Надрывный свист лопастей тяжелых армейских вертолетов огневой поддержки раскроил
Повстанцы восторженно завопили, увидев нечаянно подоспевшую помощь, и с еще большей яростью набросились на врага, который, потеряв былую уверенность, теперь начал отступать к арке. Но вертолеты, описав круг над сражающимися и зависнув над вторым внутренним двором форта, выбросили десантные тросы, по которым тут же начали спускаться солдаты, прямо на ходу открывая огонь по неприятелю, зажатому в арке между повстанцами и рейнджерами.
Такого уж Молгру и подавно не мог ожидать. Он понял, что настало время спасать свою жизнь. Обведя взглядом двор, полковник обратил внимание на фигурку Сары, стоящую возле решетки тюремной двери. Спрыгнув с подиума, он подбежал к ней и, выставив вперед пистолет и сцепив зубы, прохрипел:
— Пойдем, сука!
Он ухватил ее за волосы и, взглянув в последний раз на величественную картину сражения во дворе, бросился в прохладный полумрак коридора, волоча несчастную женщину за собой.
— Шон! На помощь! Шон! — успела выкрикнуть Сара, исчезая в дверях.
Дэвидсон, сражавшийся с ниндзя, услышал ее крик и, улучив момент, обернулся. Увидев, что девушку захватил полковник, он бросился следом. Заскочив в дверь, через которую их выводили на казнь, Шон остановился на небольшом пятачке, где была лестница, уходившая в подземелье, и узкий извилистый коридор, в который выходили двери комнат, расположенных на первом этаже крепости. Прислушиваясь, он уловил звуки удаляющихся шагов и приглушенный голос Сары, взывающей о помощи. Молгру уходил вместе с ней по коридору, по-видимому пытаясь укрыться в сложном лабиринте комнат и переходов.
Пробежав ярдов двадцать, Шон увидел ответвление коридора, резко поворачивающее вправо. Там, под потолком, тускло светились две дежурные лампы. В темно-серой глубине он увидел фигуру полковника и силуэт Сары, которую тот затаскивал в какую-то дверь.
Дэвидсон со всех ног бросился следом и в мгновение очутился у больших широких дверей, обитых дерматином. Распахнув их, он увидел просторный зал, используемый хозяевами крепости как подсобное складское помещение. Переступив порог, Шон остановился прислушиваясь. В зале было тихо. Казалось, что Молгру вместе с женщиной растворились среди стеллажей и запыленных полок, на которых хранились никому не нужные предметы. В этой комнате можно было найти все что угодно, начиная от кроватей и тумбочек и заканчивая приспособлениями для ремонта, старыми бочками из-под краски и побелки.
Все окна в зале были забиты фанерой или картоном, и только через одно-единственное из них едва проникал свет, освещая небольшую свободную от стеллажей площадку у стены, на которой висели полусгнившие от времени портьеры.
Шон прислушался к собственным ощущениям и пошел вдоль стены с окнами, переступая через торчащие в разные стороны ножки стульев, валявшихся на полу. Заглянув в пространство между высокими шкафами, Дэвидсон увидел лежащую на полу Сару, не подававшую никаких признаков жизни. Молгру исчез. Медленно приблизившись к девушке и присев рядом, он прикоснулся к ее шее, пытаясь прощупать пульс. Но в эту секунду грохот выстрела наполнил зал. Пуля просвистела над головой Шона и врезалась в полуразвалившуюся стенку старинной тумбочки, откалывая от нее длинные щепки и поднимая в воздух облако серой
пыли. Дэвидсон мгновенно упал на пол и на четвереньках отполз от Сары, прячась за пустой картонной бочкой из-под краски. Всматриваясь в сторону, откуда раздался выстрел, он заметил промелькнувшую за шкафом фигуру полковника.Прижимаясь спиной к хламу, наваленному рядом, Шон стал медленно и как можно тише пробираться вперед, всматриваясь в полумрак. Сделав несколько шагов, он натолкнулся на опутанные паутиной деревянные фигуры святых, какие обычно устанавливают в церквях. И вдруг прямо перед его носом глухо ухнуло широкое лезвие пожарного топора. Врезавшись в скульптуру, оно раскололо ее надвое, как полено.
Молгру взревел от отчаяния, что в очередной раз допустил промах. Быстро подняв свое оружие, он стал бешено размахивать им перед собой, стараясь зацепить топором Шона, но тот ловко уворачивался от его ударов, а полковник только крушил все вокруг себя.
Скотт наступал, тесня безоружного Дэвидсона, но при очередном отчаянном выпаде топор со звоном впился в дубовую ножку стола и, пока полковник пытался его выдернуть из прочной древесины, Шон резким ударом ноги в челюсть заставил противника выпустить из рук оружие и отлететь на стеллаж с хранящимися на нем бутылками и банками. Водопад стекла обрушился на Молгру, разбиваясь на его голове и плечах. Это окончательно вывело Скотта из себя. Продолжая реветь как раненый зверь, он вновь набросился на Шона, которому приходилось отступать все дальше и дальше, пока наконец он не оказался на подгнивших досках пола, при каждом шаге испускавших облака сухой трухи и грозящих провалиться под ногами в любой момент.
Молгру гнался за Шоном, стараясь прижать своего противника к стене и там нанести страшный удар, которым рассчитывал поразить своего врага наверняка. Но Дэвидсон в последнюю секунду увернулся в сторону, как матадор на корриде, и пропустил Молгру дальше. Не успев затормозить, полковник врезался в стену, на деле оказавшуюся старыми фанерными щитами, растянулся на них, путаясь в кусках старого брезента, которым была укрыта фанера.
Прошла добрая минута, пока он выбрался из-под дряхлой материи и появился перед Шоном, все еще не утратив желания уничтожить его. Но нога Шона, врезавшись в голову полковника, укротила его пыл. Молгру сделал шаг назад и замер, закатывая глаза. Новый удар ноги в грудь отбросил Скотта еще на шаг, и, не удержавшись, он с грохотом повалился на слабые доски и, пробив их, погрузился в серое облако пыли и трухи.
Шон осторожно приблизился к дыре в полу. Неожиданно на его плечо опустилась чья-то рука. Он вздрогнул и обернулся: рядом стояла Сара. Она смотрела на уставшее лицо Шона, и слезы текли по ее щекам. Обняв Дэвидсона, она прижалась к его груди и громко, по-детски, заревела, вздрагивая всем телом. Шон погладил ее по растрепанным волосам и тихонько проговорил:
— Теперь все кончено, детка. Теперь все будет хорошо.
Она подняла голову и повернулась, чтобы посмотреть на уничтоженного противника. Полковник лежал в груде обломков, прижимая руки к груди, голова его сильно запрокинулась назад, а изо рта и носа вытекали тонкие струйки крови. Сара отвернулась. Придя немного в себя, она спросила:
— Слушай, Шон, а почему тот странный ниндзя спас нас?
— Это мой старый друг, — испытывая гордость, ответил ей Дэвидсон.
Повстанцы, поддержанные мощным огнем десанта, быстро сломили сопротивление ниндзя, которые, сгруппировавшись в плотный шар, ощетинившийся мечами, отбивались от наседающих людей из Сан-Хосприна. Повстанцы мощными ударами дробили шар на небольшие группы и расстреливали их в упор.
Абдел командовал редеющими частями, стараясь поддержать дух воинов. Сам сражаясь с неимоверной отвагой и жестокостью, он мог с легкостью заменить дюжину своих воспитанников. Расправляясь своим верным мечом с очередным повстанцем, осмелившимся слишком близко подойти к нему, Абдел вдруг ощутил на себе пристальный взгляд, который заставлял его все время испытывать неудобство.