Аметистовый взгляд
Шрифт:
Брэди замешкался с ответом. Марисса напрямик спросила Пола:
– Ты знал, Пол?
– Я догадался лишь, когда увидел вас здесь вместе. Дело в том, что мне обычно удается делать кое-какие выводы на основе очевидных фактов.
– Держи свои догадки при себе! – пробормотала Марисса.
Пол широко улыбнулся Брэди.
– Прекрасно! Появился материал для шантажа. А вы не хотите подсесть сегодня к нашему столику? Кэтти будет рада познакомиться с вами.
– Кэтти – жена Пола, – пояснила Марисса, вытягивая шею и оглядывая просторный бальный зал.
Она с улыбкой посмотрела на обоих
– А где же Сиси? Я уверена, она рассчитывает, что мы будем сидеть за ее столиком. Она убеждена, что присутствием Брэди мы обязаны ей. И чем больше Сиси рассказывает, как она пригласила Брэди, тем увлекательнее становится ее история. Не удивлюсь, если к концу вечера выяснится, что она лично предприняла путешествие в Арканзас, силой запихнула его в свою машину и притащила в Техас.
Пол и Брэди дружно расхохотались.
– Такова уж Сиси, – отсмеявшись, сказал Пол. – А сейчас она, по-моему, утешает расстроенную репортершу. Вы не подарок для газетчиков, Брэди.
– А по-моему, он отвечал просто идеально, – заметила Марисса.
Брэди искоса посмотрел на нее, но промолчал.
Пол откашлялся.
– Так вы уже решили, где будете сидеть? – спросил он. – Если уж на то пошло, Сиси и ее спутнику тоже хватит места за нашим столиком.
Брэди предоставил решать этот вопрос Мариссе.
– Пол, мы с радостью сядем вместе с вами. Спасибо за приглашение!
Марисса заметила в толпе гостей хозяина художественной галереи.
– Смотри, Брэди, вон идет Уитмир. Мне кажется, он хочет с тобой поговорить, – предупредила Марисса.
Брэди проследил за ее взглядом.
– Тот самый Уитмир, хозяин галереи?
Марисса кивнула.
– Тогда пойдем скорее к нему! Пол, мы присоединимся к вам через минуту, – сказал Брэди.
Они направились к Уитмиру, который буквально пританцовывал от нетерпения. Мужчины представились друг другу.
– Мисс Берриман, вы не сказали мне, что лично знакомы с Брэди Маккалоком, – заметил Уитмир. – Какая честь для меня, мистер Маккалок, я просто не нахожу слов, чтобы выразить свое восхищение. Не знаю, известно ли вам, но в нашей галерее есть две ваши работы. У нас было три, но я с огромным удовольствием продал одно из ваших произведений, «Резчика», мисс Берриман. А какой интерес вызвало ваше творчество среди нашей публики! А теперь вы посетили нас лично и мы имеем счастье…
Брэди прервал его на полуслове.
– У вас ведь остались «Три оленя» и «Мать со спящим младенцем», не правда ли?
Мистер Уитмир кивнул.
– Прекрасные, удивительно выразительные произведения! – Он в восторге прищурил глаза. – Вы поистине великий…
– Мистер Уитмир, – снова перебил Брэди. – Я хочу предложить вам сделку. Если вы сейчас пошлете за «Матерью со спящим младенцем» и доставите скульптуру до начала аукциона, я потом дам вам взамен две свои работы.
Уитмир раскрыл рот от изумления.
– Вы хотите, чтобы я?..
– Я хочу сделать пожертвование для сегодняшнего аукциона.
– А вы знаете, сколько стоит ваша скульптура? – недоверчиво осведомился Уитмир.
Брэди насмешливо улыбнулся.
– Уж я-то знаю ей цену, не сомневайтесь!
– Хм-м… – заколебался владелец галереи. – Уж и не знаю, как быть. Вы говорите, что
дадите нам взамен две свои работы?– Да, и уверяю вас, что каждая из них будет по крайней мере равноценна той, которую я у вас прошу. И разумеется, вы окажете мне огромное личное одолжение. Я теперь буду перед вами в долгу.
Мистер Уитмир моментально решился.
– Я сейчас же пошлю за скульптурой. Господи, я просто не могу поверить, что сегодня с аукциона пойдет подлинный Брэди Маккалок!
Повернувшись, он пошел прочь, бормоча себе под нос:
– Стоит присутствующим узнать об этом, здесь такое начнется!
Марисса повернулась к Брэди.
– Вы уверены, что стоит это делать?
Брэди широко улыбнулся.
– Неужели и вы сомневаетесь?
Марисса обнаружила особую прелесть в серых глазах Брэди, когда их освещала улыбка. Она вздохнула. Стоит ей чуть расслабиться, и он так легко покорит ее! Марисса постаралась отгородиться от него стеной официальности.
– Ваш взнос существенно увеличит стипендиальный фонд. Благодарю вас!
Брэди поднял ее руку и поцеловал тыльную часть ладони.
– Спасибо, что ты разрешила мне тебя сопровождать, – ответил он с изысканной вежливостью.
Марисса сжала губы.
– Ах вот как? Значит, я разрешила. В таком случае я, возможно, чего-то не понимаю.
Не отвечая на ее колкость, Брэди мечтательно улыбнулся.
– Я мог бы простоять так весь вечер, любуясь тобой. Ты безумно, божественно хороша..
Она повернула голову, оглядывая собравшихся.
– Сейчас, наверное, начнут подавать закуски. Пойдем к Гартам.
– Как вам будет угодно, мисс Берриман, – учтиво склонил он голову.
– Брэди…
В последние несколько минут он стал свидетелем эмоциональной борьбы, отражавшейся на ее лице. Теперь Марисса казалась встревоженной.
– Что, дорогая? – мягко спросил он.
– Я считаю, что ты провел интервью блестяще, но ведь эта болтовня была тебе отвратительна, правда?
– Да, каждое дурацкое слово, произнесенное мною.
– Ты ведь сознаешь, что эта дамочка – репортер светской хроники. Если ты останешься в городе, набегут другие ее коллеги, избавиться от которых будет гораздо сложнее.
– Я с этим справлюсь. За пятнадцать лет я стал совсем другим человеком. Я теперь более уравновешен, и чувствую, что твердо стою на ногах.
– Ты сказал Сиси, что не любишь вечеринок.
– Не люблю, особенно таких больших приемов, как этот. И еще я ненавижу паблисити, и терпеть не могу, когда меня фотографируют. Я понимаю, почему дикарям кажется, что фотокамера отбирает у них душу. Но при этом сознаю, что иногда с подобными вещами приходится мириться.
– Ты держался великолепно, – признала Марисса.
– Знаешь, ничего другого я от себя не ожидал. Когда вокруг меня стала собираться толпа зевак, мне показалось, что я – это не я. И мне вдруг стало очень неуютно.
– Но ты не показал виду.
Положив руку на обнаженное плечо Мариссы, он нежно погладил ее шелковистую кожу.
– Я так хотел быть здесь рядом с тобой, что решил вынести все и все преодолеть, – глухо сказал он.
Марисса напряглась, почувствовав, что он старается перевести разговор в нежелательное для нее русло.