Аналогичный мир - 2
Шрифт:
Фредди откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. До Краунвилля он вздремнёт. А там… там до имения на такси. В таком костюме на попутках не ездят. И пешком не ходят. В ковбойском проще, конечно, но… не в Колумбии. Нужен офис. И квартира. И машина. Возможно, с шофёром. До Рождества… нет, не стоит спешить. А то начнём подбивать итоги и в таком минусе окажемся… а завязли крепко. Джонни от имения не откажется. Для него это больше, чем деньги.
Когда все дни одинаковы, любая мелочь кажется значимой. На обед не компот, а густая розовая жидкость,
Рассел невесело усмехнулся. Растительная жизнь, существование. Снаружи частые дожди и холод, спальников на площадку теперь выпускают редко, глазу не на чём остановиться. А беседы с доктором входят в расписание. Необременительный, даже… да, даже приятный час. Доктор отлично слушает, и временами кажется, что соглашается, даже сочувствует. Сегодня тоже будет нечто новое. Но не сказать, чтобы очень приятное…
…Доктор улыбается.
— Я думаю, вам нужен курс витаминотерапии.
Показалось или нет, что глаза врача из сочувствующих стали на мгновение озорными?
— Вам виднее, доктор. Осмелюсь только заметить, что таблетками я и так напичкан, как погремушка.
— Ну, зачем же таблетки? Инъекции. Вы, — в голосе врача уже откровенная насмешка, — вы же не боитесь уколов?
Он смеётся, показывая, что понял шутку.
— Да, я уже вырос из детского возраста.
— Уколов боятся многие взрослые, — уже серьёзно говорит доктор.
Он пожимает плечами, и разговор переходит к другой теме…
…Интересно, какой подвох в этой… «витаминотерапии»? Уж очень хитрые были глаза у доктора. Что ж, поживём — увидим. Спешить некуда и незачем.
Жариков, услышав стук в дверь, поднял голову.
— Войдите.
И удовлетворённо улыбнулся, увидев входящих. Крис, Эд, Майкл.
Нестройный гул приветствий и вопросов.
— Здравствуйте… Вы нас звали?… Здравствуйте… Мы пришли… Здравствуйте…
— Здравствуйте, проходите, садитесь.
Они расселись перед его столом, привычно ловко и бесшумно расставив стулья. Все уже по-рабочему: в белых глухих халатах и шапочках.
— Вот зачем я вас попросил зайти. Вы знаете о тюремном отсеке?
Они быстро переглянулись и закивали. До сих пор они в этом отсеке не работали. И Майкл сразу сказал об этом.
— Слышали, Иван Дормидонтович. Но не работали.
— Знаю, — кивнул Жариков. — Но теперь… одному из находящихся там больному, подчёркиваю — больному Шерману прописан курс инъекций, витаминотерапия, — снова понимающие кивки, как-никак курсы уже окончены, до дипломов совсем ничего осталось. — Так вот, я хочу, чтобы инъекции ему делали вы.
Они молча и очень удивлённо смотрели на него.
— Только ему? — помедлив, спросил Майкл.
— Только ему назначен курс инъекций, — улыбнулся Жариков.
— А ещё? — спросил Эд. — Ведь есть ещё что-то. Ещё причина.
— Есть, — с удовольствием кивнул Жариков. — Этот Шерман, больной Шерман, до капитуляции Империи работал… его работа была связана с питомниками, — лица парней стали
настороженными. — Причём именно с питомниками, где готовили спальников.— Он что же, — медленно начал по-русски Крис и закончил по-английски тоном ругательства, — он врач?
— Нет, — ответил по-русски Жариков. — Он инженер.
— Один чёрт, — многообещающе буркнул Эд.
Жариков посмотрел ему в глаза, и Эд опустил голову.
— Ладно, — тряхнул головой Крис. — Это вы проверяете нас?
— Ну, что мы клятву Гиппократа помним, да? — улыбнулся Майкл.
— Вас мне проверять незачем. В вашей профессиональной честности, — Жариков подчеркнул голосом последние слова, — никто не сомневается. Нет. Не для этого. Он много видел спальников, знает, по его словам, как их делают. Я хочу, чтобы он увидел вас. Свободных людей. Будет вас о чём-то спрашивать, не злитесь, не обижайтесь, отвечайте вежливо и правдиво.
— Не поддавайтесь на провокации, — усмехнулся Эд.
— И это, — кивнул Жариков.
Парни снова переглянулись.
— И что же, — спросил Крис, — на все его вопросы мы должны отвечать?
— И всю правду? — поддержал его Майкл.
Жариков улыбнулся.
— Я понимаю. Есть вопросы, на которые отвечать не хочется, — парни сразу закивали. — В таком случае, так и говорите. На этот вопрос я отвечать не хочу. И почему.
— Ясно, — кивнул Крис. — Всё будет в порядке, Иван Дормидонтович.
— Я рассчитываю на вас, — серьёзно сказал Жариков. — Очень рассчитываю.
— Сделаем, Иван Дормидонтович, — ответил Эд.
Парни уже вставали, когда дверь приоткрылась и в щель всунулась голова Андрея.
— Иван Дормидонтович, к вам можно?
— Брысь, малец! — шутливо замахнулся Эд.
Андрей изобразил ужас и вошёл, втащив за собой Новенького.
— Давай смелей, ты только не реви и не мямли.
— Вы чего это задумали, а? — подозрительно спросил Крис.
— Валите, старикашки, — ответил Андрей, ловко уворачиваясь от щелчков.
— Стоп, — остановил их Жариков, — потом доиграете. Что случилось?
— Давай, — Андрей подтолкнул Новенького.
Тот испуганно огляделся, но Эд, Крис и Майкл явно не собирались покидать кабинет, и наконец заговорил:
— Я видел его… Я на площадке был, на заднем дворе, качаться стал и увидел его… он здесь, он… — Новенький всхлипнул.
— Кто он? — спросил Эд.
— Ну, кто меня… на День Империи… — в широко раскрытых глазах Новенького показались слёзы. — Я как увидел его… как вспомнил…
Крис ухватил Новенького за шиворот и встряхнул.
— Тебе сказали: не реви! Давай по порядку.
— На День Империи ты где был? — спросил Майкл. — Тебя же после привезли, я помню.
— В… в Джексонвилле. Я… я там в Паласе был… тайном. Меня на жёсткую работу послали. А там… там началось… — он снова всхлипнул.
— Я помню, — успокаивающе сказал Жариков. — Ты рассказывал.
— Да, сэр, — Новенький всё ещё предпочитал в разговоре английский, — да, я убежал тогда, спрятался. Там были две леди. Они… они не прогнали меня. Дали воды, одна, — он улыбнулся сквозь слёзы, — она мне платок дала, вот, — он полез в карман.