Андер
Шрифт:
— Понял, господин барон. Виноват! — видно, что ему было неприятно выслушивать это от ребёнка.
— Я не хочу с тобой ругаться. Но советую, чтобы ты уяснил: мои решения и приказы — только мои. Если ты это поймёшь — мы сработаемся. Нет — положу тебе нормальную компенсацию, и мы с тобой распрощаемся.
— Надеюсь, этого не произойдёт, господин барон, — посерьёзнел Георг. — Можете на меня положиться.
— И самое главное, Георг, — сделал я паузу. — У тебя есть два дня, чтобы решить всё со своей семьёй... Вы принесёте мне Родовую клятву! И это не обсуждается, если вы хотите остаться здесь. Если
— Но, господин барон...
— Георг, — я вздохнул. — Я не могу позволить расставлять на ключевые должности людей, которым я не смогу доверять. На тебя у меня есть огромные планы. Но, повторюсь, выбор за тобой.
А как ты хотел, мой проницательный, но очень ушлый друг? И рыбку съесть и на велосипеде покататься? Так не бывает. А если бывает, то очень недолго и без седла. Конечно будет жалко, если он не решится, кадр довольно перспективный. Но что-то мне подсказывало, что я всё сделал правильно.
— Господин барон, — будто вспомнив что-то, окликнул меня Георг, когда я уже было направился к сёстрам. — Я выполнил вашу просьбу и нашёл людей, о которых вы говорили. Только есть маленькая проблема.
Я несколько секунд соображал, о чём он, а потом чуть ли не хлопнул себя по лбу. Совсем вылетело из головы, что я давал ему указание найти мне репетиторов по основам магии и фехтованию. Не думал, что он справится так быстро.
— И в чём же заключается проблема?
— Если преподаватель по основам магии просил назначить ему день, когда он сможет приехать и оценить ваш потенциал, то с учителем фехтования дело обстоит по-другому. Вам нужно будет самому к нему ехать.
— И? — не понял я. — В чём сложности?
— В том, что он может вас не взять, если не увидит в вас потенциала, — смутился Георг. — По крайней мере, она так сказала.
— Она? Это женщина? А мужчины-наставники что? Закончились?
— В нашем городе только три нормальных наставника. И они все отказались, как только узнали, кого нужно будет обучать...
А вот это ещё интереснее. Мне кажется, или события вокруг меня начинают принимать нежеланный оборот? С недостатком информации, который я испытываю, это практически смертельно.
— А она, значит, не отказалась, — наморщил я лоб. — Хорошо. Распорядись по поводу транспорта на завтра. Только согласуй все детали с Константином.
Когда, наконец, все покинули, трапезную, я подошёл к сёстрам, которые всё это время так и продолжали стоять, с изумлением наблюдая за всем тем, что я здесь устроил. И если Ника смотрела на своего братика с восхищением и гордостью, прокручивая в детской головке открывшиеся перспективы, горы сладостей и кукол, который Глава и он же её обожаемый брат ей непременно купит, то Аурита смотрела исподлобья, явно ожидая подвоха от меня. И не зря, поскольку память Андера поведала мне много довольно неприятных вещей, касавшихся отношений брата и сестры.
Но на это у нас с ней ещё будет время, а сейчас есть более важные дела.
— Девчонки, — я уселся на своё место. — Если у вас ещё не пропал аппетит, то попрошу составить мне компанию. Не знаю, как вы, а я — зверски голоден. И да... вы обе сегодня выглядите просто восхитительно!
Глава 11
Когда я
вошёл в свой кабинет, здесь уже присутствовали Константин, Георг и Алан. Попал я на середину разговора.— Итак, господа, — уверенно прошествовав, я уселся на единственный стул, находящийся в кабинете, — что мы имеем?
— Господин Алан только что попытался покинуть территорию поместья вслед за баронессой, — Арнье насмешливо кивнул в сторону взъерошенного Алана. — Я решил, что вы обязательно захотите с ним поговорить, перед тем как он отбудет.
— Да говорю же вам: у меня встреча с поставщиками, — воскликнул управляющий. — Господин барон, я прошу прощения за недавний инцидент. Уверен, что вы меня накажете, но поймите: я не знал, что вы Глава Рода. Да что я? Никто не знал. Это не более, чем недоразумение.
Смотря на него, я ощутил лёгкую брезгливость. Знаете, это как кушать яблоко. Красивое, правильной формы, спелое. А дойдя почти до огрызка — обнаружить там червяка. Или — не обнаружить, что ещё противнее.
Готовый сказать и сделать что угодно, лишь бы мы ему поверили, управляющий, находился сейчас именно между «обнаружил» и «не обнаружил». Будь у меня немного больше сил, я бы с удовольствием врезал по его гнусной роже. Само собой, что руки бы потом пришлось мыть с мылом, но оно бы того стоило.
Около минуты я смотрел на него, чтобы ещё больше сбить с толку. В упор. С самым серьёзным выражением лица.
— Господин Алан... Я хочу дать вам шанс.
— Господин барон?
— Я хочу дать вам шанс покинуть этот кабинет не в сопровождении конвоя имперской службы безопасности. Вы меня понимаете?
— Какая служба безопасности, вы что? — побледнел Алан. — За что? Вы не имеете права!
Жаль. Я всё-таки думал, что он не такой дурак. Обычно, люди такого склада очень тонко чувствуют конъюнктуру и на редкость изворотливы. Рычагами давления на подобных хорошо выступают сила и финансы.
Но в данном конкретном случае, моя попытка разрешить возникший конфликт финансами — была бы явной демонстрацией слабости, что автоматически нивелирует второй рычаг давления. Поэтому, по классике. Кнут и пряник. И те, кто думает, что пряник — это хорошо, никогда не получал между лопаток пряником чёрствым.
— Хорошо, тогда вот вам ещё один вариант, господин управляющий. Нападение на Главу Рода он Сворт, на службе у которого вы продолжаете находиться — это родовой трибунал, со всеми вытекающими. Напомните мне, кто утверждает состав трибунала?
— Глава Рода, — Алан что-то начал понимать. Изменившаяся моторика говорила о том, что он находится недалеко от нервного срыва.
— Совершенно верно. Шах! — воскликнул я. — А какое наказание предусмотрено за нападение на магически одарённого ребёнка, являющегося к тому же дворянином? Что же вы замолчали, Алан?
— Простите меня! — управляющий внезапно начал опускаться на колени. — Я ни в чём не виноват! Это всё она! Это — баронесса он Фарен.
Георг только удивлённо поднимал брови, когда Алан, вскинув голову, внезапно метнулся ко мне через стол. Я только успел заметить тусклый блеск стали в руке управляющего, а моё тело уже на рефлексах с силой, доступной ребёнку, оттолкнулось ногами от края столешницы, чтобы вместе с массивным стулом завалиться назад.