Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Андреев Д.Л. Собрание сочинений: В 4 т. Т. 1: Русские боги: Поэтический ансамбль.
Шрифт:

Соборная Душа – Навна. см. РМ.

IV.

Архистратиг (греч.) – главнокомандующий; в христианской традиции

титул архангела Михаила, водительствующего небесным воинством.

Пожарский Дмитрий Михайлович (1578-1642) – государственный и военный

деятель, один из руководителей второго ополчения в Смутное время…

Новый демон – здесь: Второй Жругр.

…выстраданная династия – династия Романовых, первым представителем

которой был царь Михаил.

ГЛАВА 14. АЛЕКСАНДР

Александр I

Павлович Романов (1777-1825); известно предание, что в

1825 г. царь не умер, а скрылся в Сибири под именем старца Федора

Кузьмича. см РМ IX.4.

ГЛАВА 15. У ДЕМОНОВ ВОЗМЕЗДИЯ

3. “Не знаю где, за часом час…”

Скривнус – в РМ название верхнего из чистилищ христианских

метакультур.

4. “Но иногда… (я помню один…)”

Мальстрем – название водоворота у берегов Норвегии, использованное

Эдгаром По в рассказе “Низвержение в Мальстрем”, стало синонимом слова

водоворот.

5. Мород

Мород – см. РМ. Третье (после Скривнуса и Ладрефа) чистилище в

российской метакультуре.

6. “Так, порываясь из крепких лап…”

Зноб – озноб.

7. Агр

Агр – см. РМ. Следующий за Мородом слой миров Возмездия.

Она – здесь: волгра – демоны, обитающие в Агре. см. РМ.

9. “Миллионами нас…”

…не холоден и не горяч… – в Откровении Иоанна Богослова

говорится: “Знаю твои дела; ты ни холоден, ни горяч; о, если бы ты был

холоден или горяч! Но как ты тепл, а не горяч и не холоден, то извергну

тебя из уст моих” (3,15; 3,16).

Ирмос (греч. связь) – ирмосами называются начальные стихи, как бы

заглавия, которыми начинается каждая из девяти песен канона.

10. Буствич

Буствич – следующий за Агром слой миров Возмездия.

Человеко-черви – см. РМ.

Антропофаг – людоед.

Рафаг – следующий за Буствичем слой миров Возмездия, в котором

изживаются кармические следствия предательства и корыстной преданности

тирании.

12. Шим-биг.

Шим-биг – см. РМ.

Флегетон – в греческой мифологии одна из рек в царстве мертвых.

Дромн – см. РМ.

Целители – здесь: братья Синклитов затомисов, нисходящие в миры

Возмездия ради помощи павшим.

14. “Страшно, товарищи, жить без тела!”

Прокруст – в греческой мифологии знаменитый разбойник, подстерегавший

путников на дороге между Мегарой и Афинами: он изготовил два ложа; на

большое укладывал небольших ростом путников и бил их молотом, чтобы

растянуть; на маленькое – высоких и отпиливал те части тела. которые там

не

умещались.

Фукабирн – см. РМ.

15. Окрус.

Окрус – см. РМ. Первая из трансфизических магм, вязкое дно

Фукабирна.

Ауто-да-фэ (аутодафе) – публичное сожжение осужденных на костре.

16. “Мой сказ, мой вопль, мой плач, мой крик…”

Абсолют – здесь: представление о вечной, бесконечной первооснове

вселенной.

17. “О, не приблизиться лаже к порогу…”

Денница – см. РМ. Люцифер Вселенной.

Гвэгр – см. РМ. Вторая из трансфизических магм.

18. “Наземь открытою полночью лягте…”

Андромеда – созвездие в северном полушарии неба.

Канопус – звезда созвездия Киль.

19. Укарвайр

Укарвайр – см. РМ. Слой бушующей трансфизической магмы в мирах

Возмездия.

Гаррота – обруч, стягиваемый винтом, орудие пытки.

20. Пропулк

Пропулк – слой твердой магмы, мир искупительных страданий массовых

палачей, мучителей народных множеств.

21. Суфэл

Суфэл (или Суфэтх) – кладбище Шаданакара.

23. “Под давящим свыше бременем…”

Шеолы – здесь: чистилища, первые слои миров Возмездия.

Моммзен Теодор (1817-1903) – немецкий историк.

Греков Борис Дмитриевич (1882-1953) – советский историк, академик.

Шпенглер Освальд (1880-1936) – немецкий историк и философ.

Нибур Бартольд Георг (1776-1831) – немецкий историк.

ГЛАВА 16. ПРЕДВАРЕНИЯ

“Пред близким утром кровавым…”

Иначе стихотворение называется “О Москве”.

Держава – здесь: символ царской власти, золотой шар с крестом

наверху.

Чаша

Гефсимания – название священного для всех христиан места, ставшего

свидетелем молитвы и душевных страданий Христа перед его крестной

смертью.

О старшем брате

Эпиграф – неточная цитата из “Дневника писателя” Ф.М. Достоевского за

1877 г. (июль-август, глава вторая, часть II: “Признания славянофила”). В

оригинале: “О, знаете ли вы, господа, как дорога нам,

мечтателям-славянофилам, по-вашему, ненавистникам Европы, – эта самая

Европа, эта страна Святых чудес!”

1. “Запад! Великое скорбное слово!”

Палэ Руаяль (Пале-Рояль) – королевский дворец в Париже: здесь: намек

на Великую французскую революцию с ее лозунгами: “Свобода, равенство,

братство”.

Поделиться с друзьями: