Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Английские крылатые выражения

Фомина Н. Е.

Шрифт:

• Vaccination is the medical sacrament corresponding to baptism. Whether it is or is not more efficacious I do not know.

Прививка есть медицинское таинство, подобное крещению. И о том, и о другом не знаешь, эффективны ли они.

• Work with some men is as besetting a sin as idleness.

Работа с некоторыми людьми — такой же преследующий вас грех, как и праздность.

• Parents are the last people on earth who ought to have children.

Вот уж кому

не следовало бы иметь детей, так это родителям.

Беллок (Belloc), Хилэр (1870 — 1953) — английский писатель

• Any subject can be made interesting, and therefore any subject can be made boring.

Любой предмет можно сделать интересным, следовательно, любой предмет можно сделать скучным.

Берк (Burke), Эдмунд (1729 — 1797) — английский политический деятель и публицист

• All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing.

Все, что необходимо для торжества зла, — это бездействие хороших людей.

• Our patience will achieve more than our force.

Терпением мы можем достичь большего, чем силой.

• Bad laws are the worst sort of tyranny.

Плохие законы — худший вид тирании.

• Nobody made a greater mistake than he who did nothing because he could do only a little.

Величайшую из всех ошибок совершает тот, кто ничего не делает из-за того, что может сделать лишь немного.

• Facts are to the mind what food is to the body.

Факты для ума — что пища для тела.

• Laws, like houses, lean on one another.

Законы, как и дома, опираются друг на друга.

• Liberty must be limited in order to be possessed.

Чтобы обладать свободой, следует ее ограничить.

• Never despair, but if you do, work on in despair.

Никогда не впадайте в отчаяние, но если это все же произошло, продолжайте работать в отчаянии.

• Nothing is so fatal to religion as indifference.

Для религии нет ничего губительнее безразличия.

• Our patience will achieve more than our force.

Своим терпением мы можем достичь большего, чем силой.

• Reading without reflecting is like eating without digesting.

Читать не размышляя — все равно что есть не переваривая.

• Toleration is good for all, or it is good for none.

Терпимость хороша, если она распространяется на всех, или она не хороша ни для кого.

Блэкстоун (Blackstone), Уильям (1723 — 1780) — английский юрист

• It is better that ten guilty persons escape than that one innocent suffer.

Пусть

лучше десять виновных останутся ненаказанными, чем пострадает один не виновный.

• The husband and wife are one, and that one is the husband.

Муж и жена должны жить как один человек, и этот один человек — муж.

Бокль (Buckle), Генри Томас (1821 — 1862) — английский историк

• Society prepares the crime; the criminal commits it.

Общество готовит преступление, преступник совершает его.

• Не who knows most believes the least.

Тот, кто больше всех знает, меньше всех верит.

Болдуин (Baldwin), Стэнли (1867 — 1947) — премьер-министр Великобритании

• The attainment of an ideal is often the beginning of a disillusion.

Достижение идеала часто приводит к прощанию с иллюзиями.

Браунинг (Browning), Роберт (1812 — 1889) — английский поэт

• And gain is gain, however small.

Прибыль есть прибыль, как бы мала она ни была.

• Love is energy of life.

Любовь — это энергия жизни.

• Some think, Creation’s meant to show him forth: I say it’s meant to hide him all it can…

Иные думают: смысл Сотворения в его раскрытии. Я говорю: его смысл — скрывать все, что можно…

• Take away love and our earth is a tomb.

Уничтожьте любовь — и наша земля превратится в могилу.

Бульвер-Литтон (Bulwer-Lytton), Эдвард (1803 — 1873) — английский писатель

• Genius does what it must, and talent does what it can.

Гений творит то, что он должен, талант — то, что может.

• A fool flatters himself, a wise man flatters the fool.

Дурак льстит самому себе, умный льстит дураку.

• The easiest person to deceive is one’s self.

Проще всего обмануть самого себя.

• A good heart is better than all the heads in the world.

Доброе сердце прекраснее, чем все разумы мира, вместе взятые.

• I would rather have five energetic and competent enemies than one fool friend.

Я бы предпочел иметь пять сильных и сведущих врагов, нежели одного глупого друга.

Бэкон (Bacon), Фрэнсис (1561 — 1626) — английский философ
Поделиться с друзьями: