Английские крылатые выражения
Шрифт:
• Vaccination is the medical sacrament corresponding to baptism. Whether it is or is not more efficacious I do not know.
Прививка есть медицинское таинство, подобное крещению. И о том, и о другом не знаешь, эффективны ли они.
• Work with some men is as besetting a sin as idleness.
Работа с некоторыми людьми — такой же преследующий вас грех, как и праздность.
• Parents are the last people on earth who ought to have children.
Вот уж кому
• Any subject can be made interesting, and therefore any subject can be made boring.
Любой предмет можно сделать интересным, следовательно, любой предмет можно сделать скучным.
• All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing.
Все, что необходимо для торжества зла, — это бездействие хороших людей.
• Our patience will achieve more than our force.
Терпением мы можем достичь большего, чем силой.
• Bad laws are the worst sort of tyranny.
Плохие законы — худший вид тирании.
• Nobody made a greater mistake than he who did nothing because he could do only a little.
Величайшую из всех ошибок совершает тот, кто ничего не делает из-за того, что может сделать лишь немного.
• Facts are to the mind what food is to the body.
Факты для ума — что пища для тела.
• Laws, like houses, lean on one another.
Законы, как и дома, опираются друг на друга.
• Liberty must be limited in order to be possessed.
Чтобы обладать свободой, следует ее ограничить.
• Never despair, but if you do, work on in despair.
Никогда не впадайте в отчаяние, но если это все же произошло, продолжайте работать в отчаянии.
• Nothing is so fatal to religion as indifference.
Для религии нет ничего губительнее безразличия.
• Our patience will achieve more than our force.
Своим терпением мы можем достичь большего, чем силой.
• Reading without reflecting is like eating without digesting.
Читать не размышляя — все равно что есть не переваривая.
• Toleration is good for all, or it is good for none.
Терпимость хороша, если она распространяется на всех, или она не хороша ни для кого.
• It is better that ten guilty persons escape than that one innocent suffer.
Пусть
лучше десять виновных останутся ненаказанными, чем пострадает один не виновный.• The husband and wife are one, and that one is the husband.
Муж и жена должны жить как один человек, и этот один человек — муж.
• Society prepares the crime; the criminal commits it.
Общество готовит преступление, преступник совершает его.
• Не who knows most believes the least.
Тот, кто больше всех знает, меньше всех верит.
• The attainment of an ideal is often the beginning of a disillusion.
Достижение идеала часто приводит к прощанию с иллюзиями.
• And gain is gain, however small.
Прибыль есть прибыль, как бы мала она ни была.
• Love is energy of life.
Любовь — это энергия жизни.
• Some think, Creation’s meant to show him forth: I say it’s meant to hide him all it can…
Иные думают: смысл Сотворения в его раскрытии. Я говорю: его смысл — скрывать все, что можно…
• Take away love and our earth is a tomb.
Уничтожьте любовь — и наша земля превратится в могилу.
• Genius does what it must, and talent does what it can.
Гений творит то, что он должен, талант — то, что может.
• A fool flatters himself, a wise man flatters the fool.
Дурак льстит самому себе, умный льстит дураку.
• The easiest person to deceive is one’s self.
Проще всего обмануть самого себя.
• A good heart is better than all the heads in the world.
Доброе сердце прекраснее, чем все разумы мира, вместе взятые.
• I would rather have five energetic and competent enemies than one fool friend.
Я бы предпочел иметь пять сильных и сведущих врагов, нежели одного глупого друга.