Английский для малышей и мам @my_english_baby. Как воспитать билингвального ребенка
Шрифт:
Всего лишь с помощью нескольких ключевых слов (ball, big, kick) мы составили для ребенка полноценную ситуацию погружения, в которой ему было комфортно. Возможно, ребенок был удивлен услышать впервые из наших уст незнакомый язык, но наша речь была ему понятна, начиная с первого слова и оканчивая последним предложением. Мы добились этого благодаря структурированию своей речи, благодаря выделению ключевых бусин и снабжению их эмоциональными ярлыками. Итак, вернемся к этой ситуации еще раз:
Ball. Ball.
This is a ball.
Big. A big ball.
This is a big ball.
Kick, kick the ball.
Mummy is kicking the ball.
Jean is kicking the ball.
Kick, kick.
Давайте
Rabbit. It’s a rabbit.
The rabbit is fluffy – fluffy, fluffy.
Tickle-tickle, tickle-tickle Nicoletta.
The rabbit is tickling Nicoletta.
The rabbit is tickling mummy. Tickle-tickle.
Hop, hop, hop.
The rabbit is hopping.
Мы снова составили ситуацию из 7 предложений и сделали так, чтобы каждое предложение по отдельности и вся ситуация в целом были понятны ребенку. Давайте посмотрим, из каких бусин эта ситуация составлена.
1) Главная бусина в ней – «rabbit» (кролик). Это слово сначала появляется изолированно, а затем проходит через всю ситуацию, вступая во взаимодействие с разными словами в различных конструкциях. Первая связка – «It’s a rabbit» (Это кролик).
2) Следующая связка на втором этапе – к бусине «rabbit» мы добавляем качество «fluffy» (пушистый): «The rabbit is fluffy». Слово «fluffy» имеет эмоциональный ярлык: мы стараемся передать его смысл звукоподражанием (fluffffy) и сопровождаем жестом (треплем мех кролика).
3) На третьем этапе мы вводим новую бусину – «tickle» (щекотать). По общему правилу новая бусина вводится сначала изолированно и со своим эмоциональным ярлыком: для «tickle-tickle» ярлыком будет действие (щекочем ребенка ухом кролика) и игра голоса (произносим «tickle-tickle» задорно и отрывисто). Затем новая бусина появляется в небольшой связке, вступая во взаимодействие с другими бусинами: «Tickle-tickle Nicoletta».
4) На следующем этапе мы замыкаем 2 цепочки: первая из них это цепочка, основной бусиной в которой является слово «rabbit», а вторая – цепочка с главной бусиной «tickle». И получаем: The rabbit is tickling mummy. The rabbit is tickling Nicoletta. (Кролик щекочет маму. Кролик щекочет Николетту).
5) Наконец, введя время Present Continuous, мы еще раз закрепим неопределенную форму глагола и бусину в чистом виде: «tickle-tickle».
Эту ситуацию мы можем развить, и сделаем мы это на нашем втором занятии с ребенком. Каждая новая бусина будет подтягивать за собой другие бусины, которые необходимы ей для ее функционирования в речи. Если мы ввели бусину «hop» (скакать), то бусинами-партнерами для нее будут «fast» (быстро) и «slowly» (медленно):
Hop, hop, hop. The rabbit is hopping. The rabbit is hopping fast, fast.
Hop, hop, hop. The rabbit is hopping. The rabbit is hopping slowly, slowly.
(Прыг, прыг, прыг. Кролик прыгает. Кролик прыгает быстро, быстро.
Прыг, прыг, прыг. Кролик прыгает. Кролик прыгает медленно, медленно).
Какими жестами мы будем сопровождать нашу речь в этой ситуации?
1) Hop, hop, hop. – Показываем, как кролик прыгает, сопровождаем каждый прыжок словом «hop».
2) The rabbit is hopping. – Пока кролик прыгает, дотронемся до его головы на слове «rabbit».
3) The rabbit is hopping fast. – Ускорим движение на слове «fast», произнесем это
слово отрывисто.4) The rabbit is hopping slowly. – Замедлим прыжки кролика и произнесем слово «slowly» протяжно.
Если мы ввели бусину «hungry» (голодный), то логично будет следом соединить ее с бусиной «eat»:
The rabbit is hungry, hungry. – Трем живот, показываем, что кролик голодный.
Eat, rabbit, eat. – Обращаемся к кролику и кладем ему под нос морковь (ешь, кролик, ешь).
The rabbit is eating. – Играем кроликом, показываем, как он ест, с характерным звуком и комментируем то, что видим (кролик ест).
Бусина «eat», в свою очередь, подтянет бусину «carrot» (морковь). – The rabbit is eating a carrot.
И так далее, мы можем развивать наши ситуации, делая их каждый раз понятными для ребенка на 100 %. ОБРАТИТЕ ЕЩЕ РАЗ ВНИМАНИЕ на то, что во всех ситуациях перевод на русский язык дан для взрослых, детям же все ситуации преподносятся полностью на английском языке.
Оптимальная длина речевой ситуации на начальном этапе обучения – 7 предложений. Если речь идет о домашнем обучении, то таких ситуаций в течение дня может быть несколько – до трех. Мы должны придерживаться на старте мягкого погружения в язык, ребенку нужно время – во-первых, на адаптацию, а во-вторых, каждая ситуация должна хорошо закрепиться. Поэтому мы мягко дозируем объем английского в течение дня и увеличиваем его постепенно.
В заключение этой главы я бы хотела задать вам вопрос: а можно ли говорить с ребенком без бусин? Не задумываясь о том, как строить свою речь? Можно. Если английский – первый язык вашего ребенка, и вы проживаете в английской среде. В этом случае у ребенка будет достаточно времени на то, чтобы, не торопясь, выстроить карту языка. Но, если мы проживаем в России или другой неанглоязычной стране и хотим, чтобы ребенок изучал английский язык не просто факультативно, а владел им, полноценно понимал и осмысленно говорил, то мы не имеем права легкомысленно тратить его время в надежде на то, что языковая карта сложится сама собой. Нам нужно давать ребенку готовые части этой языковой карты, которые он сразу сможет внедрить в свою речь и активно ими пользоваться. Именно такую работу выполняют бусины My English Baby – попробуйте провести свое первое занятие уже сегодня, взяв один из сценариев выше. Отрабатывайте каждую ситуацию мягко и неторопливо, помня о том, что мы позволяем ребенку осваивать английский по принципам родного языка. То есть мы говорим с ним по-английски не ради «галочки», не ради проверки, а для того чтобы ребенок научился использовать английский язык в качестве инструмента для описания окружающего его мира.
Роль эмоций, жестов и мимики в обучении
«Не могу слушать, это так неестественно, вы разве с детьми так разговариваете в жизни?» И это малая часть комментариев, гласных и негласных, когда люди впервые встречают мои видео, в которых я показываю, как эффективно разговаривать с малышами по-английски. Свою речь я строю по бусинам, а каждое слово сопровождаю эмоцией, жестом или мимикой. Именно такое общение с ребенком на старте занятий, в самом начале его знакомства с английским языком, наиболее эффективно. Согласитесь, что, общаясь с ребенком на родном языке, родители интуитивно используют практически все те же приемы (жестикулируют, изображают, удивляют), но, когда речь заходит об английском, интуиция отступает на второй план, а на первый выходят привычные методы школьного обучения. И совершенно напрасно.
Конец ознакомительного фрагмента.