Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Английский попроще. Учимся говорить
Шрифт:

Стремясь освободиться от колючки, она сильно кричала.

Trying to get rid of the bur, it screamed loudly.

Рядом находился пастух и ему всё это надоело.

There was a shepherd nearby and he got tired of that.

Он подошёл к ней и ударил ногой под зад.

He came to the donkey and kicked its ass.

От этого удара репей оторвался.

The bur fell after the kick.

И ослица успокоилась.

And the donkey calmed down.

Не
торопитесь осуждать
Don’t judge too quickly

Маленькая девочка держала два яблока.

A little girl was holding two apples.

В комнату вошла её мама и попросила:

Her mother entered the room and asked,

– Милая, угости меня, пожалуйста, яблоком.

“Honey, please, share the apple with me.”

Девочка в течение нескольких секунд смотрела на маму.

The girl looked at her for a few seconds.

Затем внезапно надкусила одно яблоко и сразу же быстро – другое.

Then she suddenly bit one apple and immediately another one.

Женщина постаралась не показать своё разочарование.

The woman tried not to show her disappointment.

Она расстроилась, что её любимая доченька не пожелала с ней поделиться.

She was upset, because her beloved daughter did not want to share with her.

И вдруг девочка протянула ей одно из укушенных яблок и сказала:

And suddenly the girl handed her one of the bitten apples and said,

– Мама, возьми вот это.

“Take this one, mommy.

Оно более сладкое!

It’s sweeter!”

В чём счастье?
What is happiness?

Один учёный предложил детям из африканского племени поиграть в одну игру.

A scientist proposed to play the game to the children from the African tribe.

Он поставил возле дерева корзину с фруктами и объявил:

He put a basket of fruit near the tree and announced,

– Тот из вас, кто первым добежит до дерева, получит все сладкие фрукты.

“The one, who reaches the tree first, will get all the sweet fruits.”

Когда он сделал знак детям начать забег, они крепко взялись за руки и побежали все вместе.

When he made a signal to begin the race, the children started running hand in hand.

А потом все вместе сидели и наслаждались вкусными фруктами.

And then all of them sat and enjoyed tasty fruits.

Удивлённый учёный спросил у детей:

The amazed scientist asked the children,

– Почему вы побежали все вместе?

“Why did you run all together?

Ведь каждый из вас мог насладиться

фруктами лично для себя.

After all, each of you could enjoy the fruits on their own.”

На что дети ответили:

The children replied,

– Разве можно быть счастливым, если все рядом грустные?

“Is it possible to be happy, if everyone around you is sad?”

Дождь и солнце
The rain and sun

У одной женщины было два сына.

A woman had two sons.

Старший сын продавал зонтики.

The elder son sold umbrellas.

Младший сын красил ткани.

The younger son painted the cloth.

Когда светило солнце, у старшего сына никто не покупал зонтики.

When the sun was shining, nobody bought umbrellas of the elder son.

А когда шёл дождь, у младшего сына не сохли ткани.

And when it was raining, the cloth of the younger son did not get dry.

Из-за этого жизнь у женщины была печальной и грустной.

Because of this, life of the woman was sad and unhappy.

Однажды она встретила Мудреца и спросила, как радоваться жизни.

Once she met the Sage and asked how to enjoy life.

Он дал ей совет.

He gave her advice.

С тех пор, когда светило солнце, она радовалась за младшего сына, который успешно сушил свои ткани.

Since then she was happy for her younger son, who successfully dried his cloth, when the sun was shining.

А когда шёл дождь, она радовалась за старшего сына, у которого все покупали зонтики.

And when it was raining, she was happy for her elder son, who successfully sold umbrellas.

И жизнь наладилась.

And life fell into place.

Наказание
The punishment

Жил-был раввин, который очень любил играть в гольф.

Once upon a time there was a rabbi who was fond of playing golf.

Он играл почти каждый день, кроме субботы, конечно.

He played golf almost every day, of course, except Saturday.

И вот как-то в субботу он долго мучился, но не выдержал, взял клюшки и поехал за город подальше от глаз прихожан.

One Saturday he was so eager to play that he couldn’t restrain himself, he took the golf clubs and left the city that no one of his parishioners saw him.

Увидел это ангел и обратил внимание Бога на это обстоятельство.

An angel saw it and showed the situation to God.

Бог говорит:

God says,

Поделиться с друзьями: