Анна Австрийская, или Три мушкетера королевы. Том 1
Шрифт:
Он подошел к зеркалу и стал смотреться в него.
— Надеюсь, она не отвергнет меня, — проговорил он, пристально всматриваясь в свое бледное, обрамленное черными кудрями лицо, и с удовлетворением окидывая взглядом свою тонкую высокую фигуру, облаченную в красную мантию кардинала. Ведь не может же она не признать меня красивым мужчиной!
Арман Ришелье быстро прошел в галерею и направился к флигелю королевы. Он знал, что среди окружения Анны Австрийской у него была верная наблюдательная союзница — маркиза де Вернейль. Но и у Бекингэма была в этой среде посредница между ним и королевой — хорошенькая кокетливая герцогиня де Шеврез.
Обе
Войдя в прихожую королевы, Ришелье попросил дежурного камергера доложить о себе ее величеству. В душе он очень сожалел, что вместо камергера не встретил маркизу де Вернейль.
Камергер был еще у королевы, когда от нее вышел в прихожую мушкетер д'Альби. Слегка улыбаясь, он раскланялся с кардиналом и хотел было уйти, когда тот остановил его.
— Мушкетер! — подозвал его Ришелье, — что это за повязка у вас на голове? Разве вы были откомандированы в Ангулем и участвовали в сражении?
— Никак нет, ваша эминенция. Я упал с лошади, — ответил виконт.
В эту минуту возвратился камергер и почтительно доложил кардиналу, влияние которого росло с каждым днем, что ее величество ожидает его эминенцию в приемном зале.
Ришелье некогда было расспрашивать мушкетера, и тот ушел. Но подозрительный кардинал все-таки хотел разузнать еще кое-что.
— Откуда он вышел? От королевы? — спросил он камергера уже на ходу.
— Виконт д'Альби назначен для личной службы ее величеству, — ответил тот.
Ришелье вошел в приемную королевы и застал там герцогиню де Шеврез, маркизу Алансонскую, маркизу де Вернейль и несколько других придворных дам. Едва он раскланялся с ними, как явилась обергофмейстерина королевы и сказала ему, что она будет иметь честь проводить его эминенцию к ее величеству, которая теперь в своем кабинете.
Он пошел за ней и очутился в прекрасной атмосфере кабинета королевы, в котором она принимала только самых приближенных к себе людей. Входя, он подумал, что такая милость — добрый знак для его планов.
Анна Австрийская была чем-то занята у своего письменного стола, но тотчас же повернулась к вошедшему и встретила его очень приветливо.
— Я должен прежде всего поблагодарить ваше величество за милостивый прием. В том, что я допущен в этот кабинет, я вижу величайшую милость! — проговорил Ришелье, низко кланяясь.
— О! Не придавайте такого важного значения этому обстоятельству, ваша эминенция, — живо, но все еще любезно заметила Анна Австрийская, которой внимание Ришелье в последнее время стало казаться подозрительным. — Так вышло потому, что я находилась здесь и была занята, когда доложили о вас.
— Значит, я помешал вашему величеству?
— Нет! Нисколько! Я ведь могла бы не пригласить вас сюда. Садитесь и рассказывайте, что привело вас ко мне.
Ришелье, не трогаясь с места, взглянул в сторону донны Эстебаньи, которая все еще оставалась в кабинете.
— Я позволю себе просить ваше величество о милости переговорить с вами без свидетелей, — проговорил он.
— О, моя обергофмейстерина может слышать все, что узнаю я сама!
— Я знаю, что благородная донна Эстебанья — поверенная своей королевы, но тем не менее я просил бы…
Анна, улыбаясь, кивнула
Эстебанье, и та, откланявшись, вышла.— Теперь мы одни. Сядьте же, ваша эминенция.
В ответ на это приветливое приглашение Ришелье опустился на диван. Королева села рядом. На ней было светло-розовое шелковое платье с длинным треном и большим декольте, эффектно обнажающим ее прекрасные плечи и шею. Ришелье взглянул на нее, и в черных глазах его загорелся огонь бушующей в нем страсти. В этом взгляде была какая-то дерзость и необдуманная сила. Королева невольно опустила глаза. В эту минуту она просто испугалась человека в красной одежде, который сидел рядом и несколько мгновений не спускал глаз с ее лица. Но страх этот исчез так же быстро, как и явился, когда кардинал заговорил с ней. Королева овладела собой и внутренне готовилась найти выход из западни, которую он ей, очевидно, приготовил.
— Я явился к вашему величеству, — начал Ришелье с мягкостью кошки, ступающей перед прыжком, — чтобы переговорить о деле, которое чрезвычайно важно и в высшей степени таинственно.
— Это должно быть еще и интересно.
— В Париже говорят о каких-то отношениях герцога Бекингэма с Лувром, о какой-то тайной переписке… Не знает ли ваше величество чего-нибудь об этом обстоятельстве?
Ришелье снова поднял на нее упорный проницательный взгляд.
— А что если я отвечу вам, что знаю об этом? — ответила она вопросом с самым беззаботным видом.
Кардинал, видимо, не ожидал такого ответа.
— Тогда я почту обязанностью обратить ваше внимание на то, что эти отношения могут привести к печальным последствиям! Король подозрителен… Простите мне свободу моих выражений, королева, ко я не могу иначе говорить с вами, как от чистого сердца и под влиянием сильного чувства! Король недоверчив, и коль однажды в голове его возникнет подозрение…
— Позвольте и мне в свою очередь предложить вам откровенный вопрос, ваша эминенция, — перебила его Анна Австрийская. — О чем это вы говорите: о фактах, достоверно вам известных, или просто пытаетесь напутать меня разными призраками?
— Я в высшей степени озабочен… озабочен из-за вас…
— Из-за меня, ваша эминенция?! О, какая доброта! Я даже не знаю, чем заслужила такое внимание с вашей стороны.
— Позвольте мне говорить с вами не как преданный слуга со своей повелительницей, а как глубоко любящий друг со своей подругой! Вы все время были в тайной связи с Лондоном…
— Я вас не понимаю…
— Терпение, спокойствие и доверие, ваше величество! Я повторяю, я пришел сюда как проникнутый любовью друг, чтобы повергнуть к стопам вашим свои услуги и сонеты. Я знаю гораздо больше, чем вы думаете… Я знаю, что сегодня вы получили из Лондона письмо… письмо, которое чуть-чуть не попало в чужие руки… Подумайте, что было бы, если бы это случилось! Я даже не смею себе этого представить» Умоляю вас, прервите эти отношения!
— Да о каких отношениях говорите вы, ваша эминенция?
— О ваших отношениях с Бекингэмом, Анна! Я не могу вынести мысли, что…
Королева с гордым достоинством поднялась со своего места.
— Что за тон, господин кардинал? — спросила она величественно, чего никак нельзя было ожидать, принимая во внимание ее годы и характер.
— Это голос моего встревоженного сердца! Я повторяю вам, Анна, не отталкивайте меня! Лучше оттолкните те попытки, которые предпринимаются в Лондоне.
— Я все-таки решительно не понимаю вас! Что это за отношения и попытки?