Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Анна Австрийская. Первая любовь королевы
Шрифт:

— Могу узнать, государь, — сказала она, — какому счастливому обстоятельству обязана я вашим посещением? Я не смею надеяться, чтобы вы потрудились побеспокоиться сами принести ответ на смиренную просьбу, с которою я не побоялась обратиться к вам.

— Напротив, именно этот ответ привел меня. Я хотел принести его вам, и если не я сам скажу вам его — вам скажет кардинал, мое присутствие, по крайней мере, придаст ему достаточный вес.

— Ваша воля для меня закон, — ответила несчастная королева, которая, давно привыкнув к любезностям своего супруга, ожидала какого-нибудь нового унижения.

Присутствие кардинала и его кошачья физиономия,

улыбавшаяся возле короля, не оставляли ей ни малейшего сомнения на этот счет.

— Если ваше величество находит мое присутствие неуместным, я попрошу позволения уйти, — сказала вдруг своим звучным и небрежным тоном герцогиня де Шеврез, которая, выйдя из-за кресла, сделала королю низкий поклон.

Людовик XIII бросил на смелую герцогиню раздраженный взгляд.

— Нет, герцогиня, — сказал он сухим тоном. — Вы пользуетесь дружбой и доверием королевы, так что не можете оставаться равнодушны ко всему, что касается ее. Останьтесь.

Королева обратилась к кардиналу и сказала ему надменным тоном:

— Говорите, если так угодно королю. Я вас слушаю.

— Ваше величество, — сказал кардинал с самым любезным видом, — его величество знает, что я имею несчастье казаться вашему величеству врагом и что это наполняет мою душу горем, и захотел сегодня поручить мне передать его волю, в надежде, что эта воля будет вам приятна и вы удостоите уделить вашему верному и преданному слуге частичку вашего удовольствия.

— Что вы говорите, кардинал? — с удивлением спросил Людовик XIII.

— То, что вы, ваше величество, поручили мне сказать, — смело ответил Ришелье. — Признаюсь, я сделал по просьбе вашего величества, — продолжал кардинал, опять обращаясь к королеве, — несколько робких возражений, основанных на соображениях этикета, но король приказал мне молчать, и я был рад ему повиноваться, когда узнал, чего не знал прежде, что эта просьба была сделана моей государыней и что дело идет о том, чтобы исполнить ее желание.

Бедной Анне Австрийской приходилось так редко видеть, чтобы ее желание исполнил король, она с таким трудом решилась сделать эту просьбу, и не прежде, как после убедительных просьб герцогини де Шеврез, она так была уверена заранее в отказе, что, слушая кардинала, она спрашивала себя, не игрушка ли она обманчивой мечты. Ей показалось, что она или дурно слышала, или дурно поняла, и ее первые слова передали эту мысль.

— Вы видите, государь, — сказала она королю, — что, сама зная, как смела моя просьба, и ожидая отказа, я не занялась моим туалетом.

— Ваше величество ошибается, — сказала герцогиня де Шеврез, — король позволяет.

— Вы позволяете, государь? — спросила королева.

— Я, кажется, сказал это вашему величеству, — отвечал кардинал.

— Ах, государь, как вы добры! — вскричала Анна Австрийская, которая, не привыкнув к такой внимательности со стороны короля, сочла своей обязанностью поблагодарить его с тем большим излиянием. Это излияние, показавшееся ревнивому Людовику XIII следствием пылкого желания королевы поскорее встретиться с красавцем Букингемом, чуть было не заставило его разразиться гневом. Но, сдерживаемый взглядом Ришелье, который не спускал с него глаз, он удовольствовался тем, что неучтиво повернулся спиной к своей молодой жене, сказав ей высокомерным тоном:

— Благодарите кардинала. Он делает все что хочет.

Он вышел, не оборачиваясь и сделав Ришелье знак, который приказывал ему следовать за ним.

— Надеюсь, кардинал, — сказал он, как только

они вышли в коридор и никто не мог их слышать, — что теперь вы отдадите мне отчет в вашем поведении.

— Охотно, государь, — ответил кардинал.

— Вы заставили меня отвергнуть просьбу королевы, выставив причины самые сильные, какие только могли подействовать на мой ум, а как только мы очутились в ее присутствии, вы заговорили совсем другое и от моего имени дали дозволение, которое я не должен был давать ни за что на свете.

— Государь, — сказал Ришелье, — то, что вы слышали, так же как и я, за портьерой королевы, изменило все мои планы. Мы знаем не все, а прежде чем действовать, нам надо узнать все. Оставим этого Букингема любоваться, сколько он хочет, в публике ее величеством. В публике у нас будут глаза и уши, чтобы все видеть и слышать, не изменив должному уважению, которое мы должны оказывать английскому посланнику. В публике, пока он остается посланником великого короля, особа его священна. Но если по неосторожности он сложит с себя свое официальное звание и сделается обыкновенным волокитой, тогда он перестанет быть герцогом, первым министром и посланником короля Карла I.

— Я понимаю вас, кардинал, — глухо сказал король.

Кардинал бесстрастно поклонился.

— Но эта женщина, кардинал, — продолжал Людовик XIII после минутного молчания, — эта женщина, которая употребляет свое пагубное влияние на королеву и старается свести ее с этим дерзким англичанином, вы это слышали сейчас?

— Герцогиня де Шеврез? Да, государь, слышал.

— Ну?

— Ну, государь, эта женщина очень искусная, очень остроумная и очень ловкая.

— И это все, что вы мне скажете?

— Нет, не все. Я намерен, государь, когда-нибудь дать подписать вашему величеству приказ об изгнании герцогини.

— Дайте, кардинал, моя подпись не заставит себя ждать.

— Теперь еще слишком рано. Герцогиня де Шеврез жена вашего посланника у короля Карла I, который сделается вашим зятем; герцог де Шеврез будет венчаться вместо него с принцессой Генриэттой Французской, вашей сестрой. Пусть совершится брак, государь, прежде чем мы займемся герцогиней. Я вспомню, когда наступит пора, что у нее есть имение в Турени и что ей нужно пожить в Туре.

— Полагаюсь на вас, кардинал.

— И хорошо делаете, государь, потому что, с гордостью могу сказать, у вашего величества нет более верного слуги.

Между тем, пока два знаменитых сообщника удалялись, королева и герцогиня де Шеврез остались поражены изумлением от последних слов и от ухода короля и кардинала.

— Ну, Мария, что вы думаете? — сказала Анна Австрийская, как только осталась одна со своей фавориткой.

Королева любила называть герцогиню де Шеврез Марией в минуту задушевной короткости. Иногда она говорила ей «ты», иногда нет, смотря по расположению своего духа.

— Я думаю, ваше величество, — весело ответила герцогиня, — что вам нельзя терять ни минуты, а надо призвать горничных и одеваться. Хотите, я их позову?

— Нет еще, герцогиня. Дайте мне оправиться от волнения, в которое вы меня привели и которого присутствие короля не уменьшило. О чем мы говорили, герцогиня?

— О герцоге Букингеме, ваше величество, — ответила герцогиня де Шеврез с тонкой улыбкой.

— Это правда, — сказала королева. — Боже! Если его величество слышал нас!

— Если бы король нас слышал, он не дал бы вам позволения видеть герцога сегодня, он неумолимо отказал бы вам.

Поделиться с друзьями: