Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Что-то ты слишком страшные вещи рассказываешь.

— Как есть.

— Рядом с нашим домом есть торговый ряд с отделом, посвященным твоей любимой настолке.

— Я не поддамся на искушение.

— И кафе-кондитерская…

— Но я не смогу перенести тебя, я у тебя дома не был.

— Погоди, сейчас, — ликуя, сказала Татенаси, доставая блокнот и маркер, — Тебе же надо видеть место, да?

— Эй, а камеры?

— Идем, я знаю место, которое не просматривается. Но, оно внизу, — сказала Татенаси, указывая в сторону парка на территории академии.

— Веди меня, о Канонисса! Укажи мне свет Его! — произнес

Гарри, вознеся руки к небу.

— Иди же за мной, раб Его!

Спустившись вниз, Гарри наложил на себя и Татенаси заклинание для отвлечения внимания, после чего пара студентов академии пошла в парк, на который с крыши указала Татенаси. Пройдя какое-то расстояние вглубь рощи, Татенаси вновь достала блокнот и маркер.

— У оммедзи есть одно заклинание, действующее как думосброс, про который ты мне рассказывал, но так и не показал, — поучительным тоном начала говорить Татенаси, — Оно также позволяет показывать воспоминания, но для этого сосуд не нужен. И не нужно извлекать воспоминания из своей головы.

«Думаю, меня хватит на один два прыжка на другой конец Японии», — подумал Гарри, вслух сказав, — То есть, ты хочешь мне показать воспоминание о своем доме?

— Воспоминания о доме. Так ведь ты сможешь телепортироваться? — спросила Татенаси, рисуя в блокноте серию иероглифов.

— Смогу, наверное. Давай попробуем, — усмехнувшись, ответил Гарри, подходя к Татенаси, обняв ее за талию, прижал ее к себе.

— Гарри, что ты задумал? — хитрым голосом поинтересовалась Татенаси, взглянув парню в глаза. Но едва она это сделала, как почувствовала, словно ее протаскивают через узкую трубу. В следующий миг она с удивлением обнаружила себя во дворе семейного дома.

— Мило тут у вас, — оглядевшись, сказал Гарри. Взору Гарри предстал огромный особняк в классическом японском стиле с одноэтажными постройками, просторными дорожками, фонтанами и даже садом камней.

— Как ты это сделал? Ты же сказал, что никогда здесь не был, — с нотками ехидства в голосе, спросила Татенаси.

— Увидеть воспоминания можно по-разному, моя юная ученица. А ты просто вытолкнула мысли об этом месте на поверхность, — поучительным тоном ответил Гарри, даже не думая отпускать талию девушки.

— Мысли прочитал?

— Что-то в этом роде.

— И как давно ты так умеешь?

— Я человек многих талантов. О некоторых из них я даже не догадываюсь, — пожал плечами Гарри.

— Странно слышать подобное от победителя Тремудрого Турнира, мистер Поттер. Но не могли бы вы отпустить мою дочь, — раздался за их спинами подростков мягкий женский голос. Оглянувшись назад, Гарри увидел высокую, по меркам японцев, женщину в строгом черном кимоно, синие волосы которой были завязаны в строгий узел на затылке, и красные глаза которой пристально рассматривали Гарри через очки.

— Прошу прощения, мадам. С кем имею честь разговаривать? — отпустив Татенаси, произнес Гарри, вежливо поклонившись.

— Поттер? Ты же Блек? — прошептала Татенаси, прежде чем повернуться к материи вежливо поклониться, — Окаа-сама, рада вас видеть.

— Меня зовут Сарашики Мисаки, мистер Поттер. Рада наконец увидеть того, кто вскружил голову одному из старейшин.

— Надеюсь, это временно, миссис Сарашики. Рад познакомиться с человеком, которому обязана своим существованием моя знакомая. Меня зовут Гарольд Джеймс Поттер-Блек.

К сожалению, невзначай показать родовые перстни вам я не могу, потому что еще слишком молод для подобной чести. Могу произнести магическую клятву, чтобы подтвердить этот факт.

— Поттер-Блек? Тремудрый Турнир? — зашептала Татенаси, потрясенная открывшимися фактами, — Почему я это слышу впервые, когда знаю тебя год.

— Клятвы ни к чему, мы не Западные Маги, чтобы их использовать. Пройдемте в дом, мистер Поттер.

— С вашего позволения, мадам.

— Тебе придется все объяснить, — угрожающим шепотом проговорила Татенаси, направляясь вслед за матерью.

— Прям таки все? — съехидничал Гарри.

Гарри вошел в просторный кабинет, оформленный в европейском стиле. Подобное стало для него сюрпризом, так как внешне дом походил на обитель убежденных традиционалистов. Сев за стол, Мисаки Сарашики пригласила Гарри сесть за стол напротив себя. Татенаси же встала справа позади матери, буравя Гарри возмущенным взглядом.

— Кагуя, будь добра, принеси нам чая, — сказала Мисаки, и перед ней и Гарри появилось по кружке ароматного чая, — Прошу понять моего мужа, он сейчас на важных переговорах с кланом Саегуса.

— Ничего страшного, миссис Сарашики. Скорее я должен извиняться за столь внезапный свой визит. Превосходный чай, миссис Сарашики, — произнес Гарри, сделав глоток.

— Вы первый европейский маг, с которым мне довелось встретиться и который не проверяет еду и питье на зелья, — с нотками удивления подметила Мисаки.

— Наследие рода Поттер, мадам, — с легкой улыбкой ответил Гарри.

— Могу я узнать цель вашего визита, мистер Поттер? — поинтересовалась Мисаки.

— Мадам, я бы это тоже хотел услышать из уст вашей дочери, почему она решила перенестись сперва сюда, а не в город, — ехидно улыбнувшись, кивнул Гарри в сторону Татенаси.

— Катана?

— Окаа-сама! — панически воскликнула Татенаси.

— Отвечай.

— Мы недавно были в Лондоне, — мстительно взглянув на Гарри, ответила матери Татенаси, — И мне выпала честь отобедать в родовом особняке рода Блек, где я и познакомилась с действующим главой рода. И решила не оставаться в долгу.

«Манипуляторша. Ну, я тебе это припомню когда-нибудь», — сделал себе пометку на будущее Гарри, уже поняв, что когда он говорил про «набить морду жениху», он умудрился образно подметить смысл этого визита.

— Вы были в Лондоне посреди учебного семестра? Каким же образом, позволь спросить? — обратилась к дочери Мисаки.

— Ну, Гарри умеет телепортироваться, — неловко ответила Татенаси.

— Через весь материк? — не скрывая удивления, переспросила Мисаки.

— Ну, не с одного прыжка, мадам, но это вполне возможно, — вставил свои пять пенсов Гарри.

— Окаа-сама, мы можем идти? Нам вечером нужно еще вернуться обратно в Академию, — намекнула матери Татенаси.

— Да, можете идти, Катана, мистер Поттер, — все еще потрясенная фактом сверхдальней аппарации в исполнении пятнадцатилетнего подростка, сказала Мисаки.

Конец флешбека.

— Вредина, — надув щеки, сказала Татенаси.

— Я еще не вспомнил о том, что один великий манипулятор, возомнивший себя великим манипулятором, целый год представлялся другим именем, — погрозив пальцем девушке, поучительно произнес Гарри.

Поделиться с друзьями: