Античная драма
Шрифт:
Корифей
Увы! Увы! Нет в мире ничего Прекраснее, чем добродетель: смертных Она дарит заслуженной хвалой…Кормилица
О госпожа, когда завесу с бед Ты сдернула так быстро, то, конечно, В испуге я не выбирала слов И лишнее сказать могла. Но дело Совсем не так уж страшно… И всегда Надежнее второе рассужденье, Чего-нибудь неслыханного я Покуда не узнала. Афродиты Здесь чары несомненны. Любишь ты? Но не одна ж. Другие тоже любят. И убивать себя!.. Да разве ж всех, Кто любит иль любви готов отдаться, За это и казнить? Да польза ж в чем? Или поток Киприды остановишь? Ты уступи ему — тебя волной Он ласково обнимет, а попробуй Надменно или нагло спорить с ним, — И что ж? Тебя не искалечит, скажешь? И155
…Кефала в чертог свой Эос увлекла… — Мифический прекрасный охотник Кефал был похищен богиней утренней зари Эос и из-за ее козней нечаянно убил свою жену Прокриду.
Корифей
Ее слова страдальческой судьбе Отрадное сулят успокоенье, Но я несу, царица, восхищенье, Пусть горькое, но все-таки тебе…Федра
О, злая лесть — на сладостной облаве Твоих сетей всегда обилен лов. Я не хочу отрадной неги слов, Пускай они мне говорят о славе…Кормилица
Да, музыка!.. Но эти ризы слов Узорные… зачем они? Ведь сердцу ж Лишь Ипполита речь была б отрадна. Зачем же прямо так и не сказать? Тянуть зачем, когда вопрос поставлен Решительный — о жизни? Будь сама Женою ты разумной и спокойной, Иль думаешь: тебе бы этот шаг Я предлагать решилась… для утехи? Но речь идет о жизни… И никто Меня, надеюсь, жены, не осудит.Федра
О, ужас, ужас!.. Замолчишь ли ты? Иль ток речей позорных не иссякнул?..Кормилица
Позорных! Пусть… Позорные слова Теперь тебе полезней благородных… Не лучше ль жизнь усилием спасти, Чем славою венчать твою могилу?Федра
О нет! О нет, ради богов. Права Ты, да, я знаю… Но позор не меньше От этого. Я цепь Эрота с честью Еще носить хочу… Но ты ведь в бездну Меня зовешь… О нет, о нет, о нет!..Кормилица
Ну, рассуди ж… Кто спорит, было б лучше Не полюбить. А полюбила ты, Так не беда: найдем мы исцеленье. Есть у меня и средство от недуга Любовного — ни чести не вредит, Ни разума оно не потемняет…Федра
Питье иль мазь твое лекарство, няня?Кормилица
В том пользы нет, что много будешь знать.Федра
Но хитрости твои мне страшны… Нет ли Дурного в них… Опасного чего?Кормилица
Чего же ты боишься, не пойму я…Федра
Речей твоих, чтоб о беде моей Тесеев сын по ним не догадался…Кормилица
И полно… Все улажу я, дитя. Ты только будь за нас теперь, Киприда, Владычица морская… Остальное Не перейдет за тесный круг друзей…Уходит во дворец.
СТАСИМ ПЕРВЫЙ
Хор
156
Гекатомба— большое, торжественное жертвоприношение, буквально — «приношение ста быков».
157
…на бреге Алфея… — то есть в Олимпии, где находилось святилище Зевса Олимпийского.
158
Ярма не познавшая дева… — Вся эта строфа посвящена похищению Гераклом Иолы, дочери эхалийского царя Эврита.
ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ
Федра
Оставьте песни, жены… Я погибла.Корифей
Что ж страшного в чертоге слышишь ты?Федра
Там голоса. Постойте, дайте слушать…Корифей
Начало страшное… Молчу… Молчу.159
Ограда священная Фивы… — Строфа посвящена истории Семелы.
160
Диркея— правильнее — Дирке.
КОММОС
Федра
Хор
Федра
Я говорю вам — я погибла… Шум Там, за стеной… вы слышите ль, как шумно?Хор
Федра
Я слышу сына амазонки: мечет Он громы на прислужницу мою.Хор