«Антика. 100 шедевров о любви». Том 1
Шрифт:
Пилад
Твои уста меня опередили:Мгновение – и что бы я сказал?Что ж я скажу еще: вот разве толькоЧто бедствия царей кругами в миреРасходятся широко, и кого,Кого они при этом не заденут!Но речь ее коснулась одного…Орест
Чего, скажи, и сам поймешь яснее…Пилад
Чего? Иль знать, что ты убит, и житьПозором мне не будет? Иль не вместеМыОрест
Поудержи язык! С меня довольноИ собственных несчастий – я, судьбеПокорствуя, переношу их тяжесть,Но их нести вдвойне я не согласен.Ты говоришь про горе и позор,И мне в удел ты их даешь, товарищ,Невинного мне обрекая друга…В чем зло, скажи, коль, гневом покоренБогов, я жизнь покину? Но, спокойнойИ чистою семьей любимый муж,За что же ты погибнешь? ОставайсяВ живых, Пилад, и от моей сестры,Которую тебе я в жены отдал,Рождай детей; ты славу воскресиАтридову, да не погаснет родОтцовский наш без семени в Элладе…Ты должен жить!.. Вернись под отчий кров.Когда ж к брегам Эллады ты причалишьИ в Аргос наш, привольный для коней,Войдешь, Пилад, – тебя я заклинаюДесницею: насыпь могилу мнеИ памятник поставь, и пусть ЭлектраСлезою гроб и локоном почтит.Смотри ж, не брось сестры моей: безроднойОна тебе достанется, Пилад!Прости мне. Друг любимый! Вырастали,Охотились мы вместе, и какихНе выносил со мной ты бед! Прости…Оракул нам солгал, нас Феб искусноПодальше от Эллады заманил,Чтоб не краснеть за прежние вещанья,Тот Феб, которому я отдал жизнь, когоЯ слушался, безвольный, убиваяРодную мать, – и за кого умру.Пилад
Могилою почту тебя и ложаСестры твоей я не предам, а ты,Несчастный друг, ты мне в Аиде будешьДороже, чем теперь. Но ведь ещеОракулом не предан ты, хоть близокОт шеи нож. Бывает и в бедеИсход благой, когда судьбе угодно.Орест
(вглядываясь в дверь, которая медленно отворяется)
Довольно слов: Феб не поможет мне!Смотри – она идет, и смерть за нею.ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Из средних дверей выходит Ифигения в сопровождении нескольких прислужниц, которые несут за нею сосуды с медом, маслом, молоком, белые ткани и ножи.
Ифигения
(обращаясь к тем слугам, которые ничего не несут)
Идите в дом, вы нужное жрецамУстроите…(Обращаясь к Оресту и Пиладу).
Вот он, мой складень частый,И вот что я скажу вам, пришлецы:Опасности меняют человека;Пройдет беда – осмелится, глядишь,Уж он не тот. Меня невольный трепетОхватит, как подумаю: а что,Как он, домой вернувшись, о посланьеИ думать позабудет, мой посол?Орест
Чего же хочешь ты? За чем же дело?Ифигения
Пусть клятву даст, что отвезет письмоДрузьям моим, кому велю я, в Аргос.Орест
Ты ж клятву дашь ему тогда в обмен?Ифигения
Что ж отрицать иль утверждать должна я?Орест
Велишь живым Пилада отпустить.Ифигения
Но ведь письма иначе б не вручил он…Орест
А как царя, скажи, ты убедишь?Ифигения
Что царь!..Посланника я на корабль доставлю…Орест
Итак, Пилад, клянись! А ты учи…Ифигения
Скажи: клянусь письмо друзьям доставить.Пилад
Твоим друзьям вручу твое письмо.Ифигения
Я ж сохраню тебя меж скал лазурных.Пилад
Но кем же ты клянешься из богов?Ифигения
Почет и дом мне давшей Артемидой!Пилад
А я тебе царем небес клянусь.Ифигения
А если ты меня обидишь, клятвуСвою забыв, тогда чему же быть?Пилад
Возврата мне тогда не видеть… Если жНарушишь ты обет – тогда чему?Ифигения
Тогда ноге следа в земле аргосскойНе оставлять, коль не спасу тебя…Пилад
Постой… Одно мы, кажется, забыли…Ифигения
Благой совет не может опоздать.Пилад
Из клятвы мы допустим исключенье…А вдруг письмо среди вещей в волнахИсчезнет и спасу я только тело;Иль и тогда обетом связан я?Поделиться с друзьями: