Антикварная лавка с секретом
Шрифт:
Но первостепенное мое достижение — старуха показала, как снять печать с работников. Неохотно правда, но я не отстала, пока не получила полноценный ответ.
Кто пожелает — уйдет, кто захочет — останется. А я не буду держать людей силой. Как соберу комплект Фогезовых страшилок, так и отпущу всех.
Ноэль тоже меня натаскивал, показывая некоторые приемы и боевые заклинания. Но заканчивались наши схватки всегда как-то… не так и не там. Но чаще всего в постели.
В конце концов я попросила его научить меня обращаться с кинжалом. Это творение Фогеза, выигранное на конкурсе
Жаль, что он исчезнет, когда мы откроем шкатулку. Но все изделия Фогеза должны погибнуть, увы.
Мне было безумно досадно, что этот талантливый человек так впустую израсходовал жизнь и возможности. Ведь его артефакты могли послужить процветанию и благоденствию Кабрии.
Глава 68
Бабка Лисса, не будь дура, еще и заставляла меня помогать по хозяйству, но я с ней не спорила. Мне было тревожно за девочку-служанку, Кору, которую ведьма безжалостно гоняла. Поэтому я старалась хоть как-то ей помочь. На самом же деле, конечно, лелеяла надежду забрать девчонку из леса и унизительного услужения. В нашей лавке ей будет куда как лучше.
Но малышка оказалась нелюдимой и не отвечала на мои расспросы.
— У тебя с ведьмой договор? — спрашивала я.
Она в ответ только мотала головой и отворачивалась. Но было ясно — девочку что-то держит.
Вот и в тот вечер я вынесла курам таз с кормом и заодно… напоила и накормила Петю. Иногда ведьма позволяла ему обращаться в человека, но при мне он всегда оставался ослом.
Во дворе содержались и другие животные. Особенно мне нравился один маленький барашек. Такой умильный, но очень робкий.
Я поменяла ему воды в корытце и погладила по спине.
— А это братец, — мяукнул у меня над ухом Оливер.
— Чей братец? — не поняла я.
— Девочки нашей, Коры, — кот широко зевнул.
— Вот же злыдня бабка, — возмутилась я. — А как вызволять-то будем?
— Как закончим обучение — так и вызволим.
— Оливер, доверяю тебе придумать план.
Кутаясь в теплый плащ, я направилась к кухне, которая у Лиссы располагалась отдельно от избы. Кора в это время рубила дрова, но на мое предложение заменить ее, ответила хмурым отказом.
— Пальцы себе все поотсечете. А я привычная.
Бедный ребенок. У меня аж сердце сжалось. Но что возьмешь с ведьмы? А девчонка явно отрабатывает за брата. Вот же… сказка.
Я вскипятила воду в неприглядном котелке и приготовила постный суп, как и обещала ведьме. Наши занятия на сегодня были окончены и мне не терпелось быстрее перенестись в лавку. Там тепло, уютно, там Ноэль и работники, заменившие мне семью.
— Разных хитрых травок бы туда добавить, — мечтательно протянул Оливер.
— Котик, мы ведем себя прилично и не высовываемся. Так что никаких травок. Нам еще детей выручать.
Взяв котелок ухватом, я понесла его в избу. Прошла к столу и вдруг услышала, как хлопнула задняя дверь, скрывавшаяся в личном кутке ведьмы. Лисса гостей, что ли, принимала?
Я оглядела комнату, и действительно — на втором маленьком
столике у очага стояли две чашки и в воздухе витал аромат духов.Выбежав обратно во двор, я обогнула избу и разглядела цепочку следов на снегу. Они обрывались посреди небольшой поляны, будто человек, прошедший здесь, просто испарился… или же покинул сумрак.
— Ты видел? — спросила я Оливера. — Следы женские.
— Спокойно, спокойно. Не торопимся, не подаем вида, что заметили чужака.
Я возвратилась в избу, а бабка уже с подозрением нюхала суп, зачерпнув его деревянной ложкой.
— Ты смотри мне, — погрозила она пальцем. — Знаю я этого пакостного кота. Нашепчет, научит дурному, как бабушку извести.
— Мы пойдем уже, — сказала я, осторожно осматриваясь.
Взгляд случайно наткнулся на сумочку. Дорогую такую сумочку из натуральной кожи, известного бренда. Очень хорошо известного в моем мире бренда.
Ну, Агриппина Николаевна. Ну… старушка, только попадись мне.
Бабка Лисса подозрительно зыркнула на меня, но я сделала невинное лицо и мы с Оливером перенеслись в мою спальню.
С кухни доносился умопомрачительный запах пирога с абрикосовым вареньем.
Я поспешно скинула зимние вещи, со вкусом потянулась и побрела в ванную.
Запах пирога стал уже неприлично заманчивым. Разве можно так искушать людей?
— Оливер, — хм, наглая тушка опять устроилась на подушке, но ругаться с ним было бессмысленно.
— Да мыл я лапы, — прозвучал привычный ответ, и котик перевернулся на спину, распушив хвост. — И вообще все мыл.
— Не поторопились ли мы уходить? — я присела к зеркалу и несколько раз провела расческой по еще влажным волосам. — Может, надо было подождать, пока Агриппина снова появится? Она явно живет в избе, но когда я там, сбегает.
— Наверное, спит на сундуке в углу, — согласился кот.
— Да-да! Я думала он для Пети…
— Ха! Петю, Линорочка, в сарае держат. Готов прозакладывать свой хвост.
Я повернулась к пушистому бездельнику, который продолжал валяться.
— Зачем ведьме столько фамильяров? Причем обращенных людей? — меня царапнуло неприятное сомнение. — Ты тоже был человеком?
Оливер аж подпрыгнул от возмущения.
— Чур меня! Фу! Всегда был котом. А остальные служат разным целям, — котик улегся поудобнее. — Порфир — рабочая сила. И осликом послужит, и слугой. Полезный раб, одним словом. Братец-барашек нужен, чтобы удерживать на привязи Кору. Девочка она талантливая и… — тут тон Оливера сделался серьезным, — зная ведьму, предположу, что она хочет забрать у девчонки дар и молодость. Стара стала Лисса. Пора возрождаться.
— Надо заканчивать с обучением. Не понимаю, зачем она вообще согласилась меня принять, — передернула я плечами.
— Ведьма не может отказать ведьме. Но учит же хорошо?
— Да, неплохо. Но в таком темпе я получаю только поверхностные знания.
— Ноэль отшлифует тебя, Линорочка, натаскает. Неограненный ты мой алмаз. Но кое-какие знания может дать только ведьма.
— Завтра она должна показать, как варить зелья. Вот совсем это мне ни к чему. Но… Оливер, я не могу оставить несчастных детей погибать там.