Антология мировой философии. Древний Восток
Шрифт:
155 Вырвал корень Быка, в лицо ей бросил:
156–157 «А с тобой – лишь достать бы, – как с ним бы я сделал,
Кишки его на тебя намотал бы!»
Созвала Иштар любодеиц, блудниц и девок,
160 Корень Быка оплакивать стали,
161–162 А Гильгамеш созвал мастеров всех ремесел, —
Толщину рогов мастера хвалили.
Тридцать мин лазури – их отливка,
165 Толщиною в два пальца их оправа,
Шесть
Подарил для помазанья своему богу Лугальбанде,
А рога прибил у себя над хозяйским ложем.
Они руки свои омыли в Евфрате,
170–171 Обнялись, отправились, едут улицей Урука.
Толпы Урука на них взирают.
173–174 Гильгамеш вещает слово простолюдинкам Урука:
175 «Кто же красив среди героев,
Кто же горд среди мужей?
Гильгамеш красив среди героев,
Энкиду горд среди мужей!»
Бык богинин, кого мы изгнали в гневе,
180 Не достиг на улицах полноты желанья,
[……………………………..]!»
Гильгамеш во дворце устроил веселье,
Заснули герои, лежат на ложе ночи,
Заснул Энкиду – и сон увидел,
185 Поднялся Энкиду и сон толкует:
Вещает своему он другу:
ТАБЛИЦА VII
I
1 «Друг мой, о чем совещаются великие боги?
(О дальнейшем известно лишь по отрывку из «периферийной» версии на хеттском языке:)
2 ** ………………………………………………………………. —
3** Слушай мой сон, что я видел ночью:
45 ** Ану, Эллиль и Шамаш меж собой говорили.
5а ** И Ану Эллилю вещает:
6 ** «Зачем они сразили Быка и Хумбабу?»
7 ** Ану сказал: «Умереть подобает
8 ** Тому, кто у гор похитил кедры!»
9 ** Эллиль промолвил: «Пусть умрет Энкиду,
10 ** Но Гильгамеш умереть не должен!»
** Отвечает Шамаш Эллилю-герою:
12–13 ** «Не твоим ли веленьем убиты Бык и Хумбаба?
13а ** Должен ли ныне Энкиду умереть безвинно?»
14 ** Разгневался Эллиль на Шамаша-героя:
14–16 ** «То-то ежедневно в их товарищах ты ходишь!»
17 ** Слег Энкиду перед Гильгамешем,
18 ** По лицу Гильгамеша побежали слезы:
19 ** «Брат, милый брат! Зачем вместо брата – меня оправдали?»
20–21 ** И еще: «Неужели сидеть мне с призраком, – у могильного входа?
22 ** Никогда не увидеть своими очами любимого брата?»
(Возможно, сюда же относится отрывок «периферийной» версии на аккадском языке, найденный в Мегиддо в Палестине:)
** [……………………………]
2'—3' ** Энкиду прикоснулся к его руке, говорит Гильгамешу:
4' ** «Не рубил я кедра, не убивал я Хумбабу.
5' ** [……………………………..]
6' ** [……………………………..]
7' ** В кедровом лесу, где обитают боги,
8' ** Не убил ни одного я кедра!»
8a' ** Гильгамеш от голоса его пробудился,
9' ** И герою так он вещает:
** «Благ этот сон и благоприятен,
** Драгоценен и благ, хотя и труден…»
(Повидимому, сюда же относится отрывок «ниневийской» версии, хотя, возможно, в ней ему предшествовал текст, сильно отличавшийся от приведенной выше «периферийной».
После нескольких сильно разрушенных стихов из речи Энкиду идут такие стихи:)
I
27–28 Энкиду уста открыл и молвит, вещает он Гильгамешу;