Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Антология мировой философии. Древний Восток
Шрифт:

155 Вырвал корень Быка, в лицо ей бросил:

156–157 «А с тобой – лишь достать бы, – как с ним бы я сделал,

Кишки его на тебя намотал бы!»

Созвала Иштар любодеиц, блудниц и девок,

160 Корень Быка оплакивать стали,

161–162 А Гильгамеш созвал мастеров всех ремесел, —

Толщину рогов мастера хвалили.

Тридцать мин лазури – их отливка,

165 Толщиною в два пальца их оправа,

Шесть

мер елея, что вошло в оба рога,

Подарил для помазанья своему богу Лугальбанде,

А рога прибил у себя над хозяйским ложем.

Они руки свои омыли в Евфрате,

170–171 Обнялись, отправились, едут улицей Урука.

Толпы Урука на них взирают.

173–174 Гильгамеш вещает слово простолюдинкам Урука:

175 «Кто же красив среди героев,

Кто же горд среди мужей?

Гильгамеш красив среди героев,

Энкиду горд среди мужей!»

Бык богинин, кого мы изгнали в гневе,

180 Не достиг на улицах полноты желанья,

[……………………………..]!»

Гильгамеш во дворце устроил веселье,

Заснули герои, лежат на ложе ночи,

Заснул Энкиду – и сон увидел,

185 Поднялся Энкиду и сон толкует:

Вещает своему он другу:

ТАБЛИЦА VII

I

1 «Друг мой, о чем совещаются великие боги?

дальнейшем известно лишь по отрывку из «периферийной» версии на хеттском языке:)

2 ** ………………………………………………………………. —

3** Слушай мой сон, что я видел ночью:

45 ** Ану, Эллиль и Шамаш меж собой говорили.

** И Ану Эллилю вещает:

6 ** «Зачем они сразили Быка и Хумбабу?»

7 ** Ану сказал: «Умереть подобает

8 ** Тому, кто у гор похитил кедры!»

9 ** Эллиль промолвил: «Пусть умрет Энкиду,

10 ** Но Гильгамеш умереть не должен!»

** Отвечает Шамаш Эллилю-герою:

12–13 ** «Не твоим ли веленьем убиты Бык и Хумбаба?

13а ** Должен ли ныне Энкиду умереть безвинно?»

14 ** Разгневался

Эллиль на Шамаша-героя:

14–16 ** «То-то ежедневно в их товарищах ты ходишь!»

17 ** Слег Энкиду перед Гильгамешем,

18 ** По лицу Гильгамеша побежали слезы:

19 ** «Брат, милый брат! Зачем вместо брата – меня оправдали?»

20–21 ** И еще: «Неужели сидеть мне с призраком, – у могильного входа?

22 ** Никогда не увидеть своими очами любимого брата?»

(Возможно, сюда же относится отрывок «периферийной» версии на аккадском языке, найденный в Мегиддо в Палестине:)

** [……………………………]

2'—3' ** Энкиду прикоснулся к его руке, говорит Гильгамешу:

4' ** «Не рубил я кедра, не убивал я Хумбабу.

5' ** [……………………………..]

6' ** [……………………………..]

7' ** В кедровом лесу, где обитают боги,

8' ** Не убил ни одного я кедра

8a' ** Гильгамеш от голоса его пробудился,

9' ** И герою так он вещает:

** «Благ этот сон и благоприятен,

** Драгоценен и благ, хотя и труден…»

(Повидимому, сюда же относится отрывок «ниневийской» версии, хотя, возможно, в ней ему предшествовал текст, сильно отличавшийся от приведенной выше «периферийной».

После нескольких сильно разрушенных стихов из речи Энкиду идут такие стихи:)

I

27–28 Энкиду уста открыл и молвит, вещает он Гильгамешу;

Поделиться с друзьями: