Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Антология мировой философии. Древний Восток
Шрифт:

«Давай, мой друг, пойдем и Эллиля попросим!»

30 У ухода в храм они остановились,

Деревянную дверь они увидали.

Ибо Эллилю ее подарил Энкиду,

Энкиду уста открыл и молвит, вещает он Гильгамешу:

«Из-за двери деревянной беда случилась!»

..…………………………………………………………….

I

36

Энкиду поднял на дверь свои очи,

С дверью беседует, как с человеком:

«Деревянная дверь, без толка и смысла,

Никакого в ней разумения нету!

40 Для тебя я дерево искал за двадцать поприщ,

Пока не увидел длинного кедра, —

Тому дереву не было равных в мире!

Восемнадцать сажен ты высотою, шесть сажен – ты шириною,

Твой засов, петля и задвижка длиною двенадцать локтей.

45 Изготовил, доставил тебя, в Ниппуре украсил

Знал бы я, дверь, что такова будет расплата,

Что благо такое ты принесешь мне, —

Взял бы топор я, порубил бы в щепы,

Связал бы плот – и пустил бы по водам!

(Далее четыре непонятных стиха.)

II

г Ану и Иштар мне того не простили!

д Ныне же, дверь, – зачем я тебя сделал?

е Сам погубил себя благочестивым даром!

ж Пусть бы будущий царь тебя оправил,

ж Пусть бы Бог изготовил твои дверные створки,

и Стер бы мое имя, свое написал бы,

и Сорвал бы мою дверь, а свою поставил!»

к Его слово услышав, сразу жарко заплакал,

л Услыхал Гильгамеш слово друга, Энкиду, – побежали его слезы.

м Гильгамеш уста открыл и молвит, вещает Энкиду:

н «Тебе Бог даровал глубокий разум, мудрые речи —

о

Человек ты разумный, – а мыслишь так странно!

п Зачем, мой друг, ты мыслишь так странно?

р Драгоценен твой сон, хоть много в нем страха:

рр Как мушиные крылья, еще трепещут твои губы!

с Много в нем страха, но сон этот дорог:

т Для живого тосковать – его доля,

у Сон тоску оставляет для живого!

ф А теперь помолюсь я богам великим, —

х Милость взыскуя, обращусь к твоему Богу:

хх Пусть, отец богов, будет милостив Ану,

ц Даже Эллиль да сжалится, смилуется Шамаш, —

ч Златом без счета их украшу кумиры!»

чш Услыхал его Шамаш, воззвал к нему с неба:

ш «Не трать, о царь, на кумиры злата, —

щ Слово, что сказано, Бог не изменит,

э Слово, что сказано, не вернет, не отменит,

ю Жребий, что брошен, не вернет, не отменит, —

я Судьба людская проходит, – ничто не останется в мире!»

аа На веление Шамаша поднял голову Энкиду,

бб Пред Шамашем бегут его слезы:

III

4 «Я молю тебя, Шамаш, из-за судьбы моей враждебной —

Об охотнике, ловце-человеке, —

5 Он не дал достичь мне, чего друг мой достигнул,

Поделиться с друзьями: