Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Антология советского детектива-42. Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:

Г. С. Филатов

доктор исторических наук

Глава I

ГЕСТАПО ИЩЕТ ПАРТИЗАН

В последнее воскресенье декабря 1943 года в Риме шел дождь. Он начался еще накануне вечером, барабанил по крышам всю ночь и не затих к утру. Подполковник Эрих Капплер проснулся с ужасной головной болью. Вчерашний «дружеский ужин», затянувшийся далеко за полночь, напоминал о себе самым откровенным образом. Подполковник потянулся к ночному столику, выдернул из смятой пачки сигарету, чиркнул зажигалкой и с отвращением закурил. Монотонный шум дождя раздражал и не давал сосредоточиться. Капплер включил радиоприемник, покрутил ручку. Сквозь шум и писк радиопомех прорвался чистый женский голос. Он пел песенку о прекрасном Риме и его голубом небе…

— Доннерветтер! Ничего себе голубое небо!

Вставать

подполковнику не хотелось. Настроение было отвратительное. Нет, не только вчерашняя попойка тому причиной. В последнее время плохо стали идти дела у специального отдела гестапо при военной немецкой комендатуре, который возглавлял Капплер. Вчера по случаю «святой» субботы комендант Рима полковник Эберхард фон Маккензен целый час держал его «на ковре» и разносил на чем свет стоит. Этот индюк позволил себе даже угрожать ему Восточным фронтом, ему, Эриху Капплеру, кавалеру нескольких железных крестов, отличившемуся во французской кампании.

— Ах, Париж, Париж…

Подполковник зажмурился. Перед его глазами всплыла незабываемая картина: Триумфальная арка и проходящие рядом с нею отборные эсэсовские части. Казалось, «странная война», которую вели французские генералы почти без выстрелов и сопротивления, и останется «странной». Поначалу оно так и было. Парижская «ночная жизнь», дешевое шампанское и грациозные парижанки заставляли забыть о том, что где-то гремят выстрелы. Но вскоре все изменилось. Парижане словно осатанели — начали стрелять с чердаков и из темных парадных. Начальство Капплера выразило недовольство его работой, хотя вешал и расстреливал он даже за самую малость, не отступая от инструкции и «средненемецких норм»: за одного убитого немецкого солдата — десять французов, за офицера и того больше. Впрочем, дело было не в работе, а в интригах. Кто-то из «верхов» захотел продвинуть своего родственника на место Эриха и его быстренько перебросили в Рим. Конечно, не так уж плохо. Некоторые коллеги вообще оказались на Восточном фронте. В Риме сначала тоже было не очень хлопотно. «Открытый» город, золотистое «Фраскати», напоминавшее по вкусу белое рейнское вино, черноволосые римлянки… А потом — о дьявол! — опять та же история, что и в Париже.

Подполковник открыл глаза. Новый приступ мигрени заставил его поморщиться и крепко выругаться. Мысли вернулись к текущим событиям.

«Конечно, Маккензен в чем-то прав. Больше четырех месяцев в Риме действует подпольная партизанская группа, которая взрывает склады, убивает офицеров вермахта, и я со своим отделом ничего не могу сделать. Партизаны не оставляют никаких следов! Словно привидения из страшной сказки: появляются, стреляют, взрывают, поджигают и как будто бы проваливаются сквозь землю. Не помогает и агентура. Впрочем, разве это агенты? Паршивые макаронники! Умеют только клянчить деньги и сигареты, а дела не делают. Навербовали черт знает кого! Одна „Орхидея“ что стоит! „Орхидея“! Надо же было дать такую кличку старой ведьме, торгующей в своей дыре разбавленным вином и краденым барахлом. Впрочем, она-то еще ничего. Все-таки сумела кое-что пронюхать! Узнала, что в группе действуют сбежавшие из концлагерей русские военнопленные, которыми руководит какой-то „Серебряный“… А какой толк от того, что „Серебряный“? По всему городу развесили объявления: „Русская банда! За голову каждого — триста тысяч лир!“ Никакого эффекта! А тут последние события, одно загадочнее другого…»

Печальный ход мыслей подполковника прервали продолжительные телефонные звонки. Телефон стоял в передней. Морщась от боли, которая, казалось, раскалывает голову пополам, Капплер сунул ноги в шлепанцы, набросил на плечи мохнатый халат и, волоча простреленную партизанской пулей ногу, направился в переднюю. В трубке зазвучал картавый голос дежурного по комендатуре:

— Господин подполковник, господин комендант приказал явиться в комендатуру на совещание в двенадцать ноль-ноль. Совещание будет проводить специальный уполномоченный ставки майор Отто Хенке.

Вот этого-то совещания больше всего на свете не хотел Капплер. Майор Хенке, приземистый, с жабьим лицом шатен, прибыл в Рим из берлинской ставки гестапо расследовать три загадочных случая.

Первое происшествие случилось около двух месяцев тому назад. Ночью в комендатуру позвонили из полицейского участка на Тибуртине — грязной римской окраины. Полиция сообщила, что ею обнаружены два немецких офицера, один из которых убит наповал, а другой тяжело ранен. Капплер примчался на место происшествия вместе со своими помощниками. И убитый и тот, который умер через час, оказались офицерами абвера [123] прибывшими из Берлина. После короткой остановки в Риме они должны были лететь в Африку— в расположение армии Роммеля. Тот, который еще был жив, успел пробормотать, что в них стрелял

эсэсовский майор, с которым они познакомились в траттории «У Джино».

123

Абвер — военная разведка фашистской Германии.

Подробности пребывания в траттории трех офицеров вермахта выбивал из хозяина заведения сам Капплер. Захлебываясь кровью и слезами, тучный синьор Джино с десяток раз слово в слово повторял одну и ту же историю. Да, действительно тратторию посетили два синьора офицера, которые принесли с собой коньяк, хороший французский коньяк, как потом убедился Джино, убрав со стола опорожненную бутылку. Потом к этим двум подсел еще один синьор, очень высокий и сутулый, тоже офицер с нашивками СС. О, они долго сидели и выпили столько «Фраскати», что этого количества вина с избытком хватило бы на шестерых. Потом около полуночи они куда-то уехали, разбив несколько фужеров и не заплатив за разбитую посуду.

Допрос ничего не дал. Синьор Джино лишился нескольких зубов, а подполковник Капплер получил неприятнейший нагоняй непосредственно из Берлина.

Правда, в руках подполковника была еще одна улика, о которой он тогда, сам не зная почему, никому не сказал. Когда Капплер осматривал лежащих в канаве офицеров, он заметил под погоном одного из них — того, который был убит, — небольшой, сложенный вдвое листочек бумаги. Уже сидя в машине и развернув листочек, он прочитал написанные по-немецки каллиграфическим почерком четыре слова: «С приветом. Друг Германии».

Точно такое же послание он обнаружил и на трупах унтер-офицера и солдата ночного патруля, которые были убиты ровно через две недели после первого происшествия в одном из тихих переулочков неподалеку от улицы Номентана. Опять началась нудная процедура опроса всех живущих в домах, чьи окна выходили в переулок. Информация, которую получил Капплер, была из рук вон плохой. Несколько человек, которые проснулись после того, как тишину ночи разорвала автоматная очередь, и выглянули на улицу, увидели при ярком лунном свете два распластанных тела в мундирах, лежащих на мостовой, и быстро удалявшуюся от них фигуру монаха в темной рясе и круглой шляпе, какую обычно носят иезуиты.

На вопросы Капплера и его помощников, что собой представлял этот монах, все свидетели в один голос заявили, что он был «очень высокий и сутулый». Подполковник не мог, разумеется, не обратить внимание прежде всего на это совпадение в двух происшествиях: «очень высокий и сутулый». «А не одно ли это лицо? Чем черт не шутит…»

К третьему случаю Капплер не имел никакого отношения, во всяком случае, он всеми силами пытался убедить в этом свое начальство. Три недели тому назад из Берлина пришел запрос в отношении майора интендантской службы Франца Ноймана, который был командирован в Рим для отбора и отправки из Вечного города в Германию партии картин для какого-то высокого нацистского босса. Нойман из Берлина выехал, но в Рим не приехал. Во всяком случае, он не явился, как предписывалось, в римскую комендатуру и словно в воду канул. Никакие розыски не помогли. Ни среди живых, ни среди мертвых майора не оказалось… К этим происшествиям прибавились и другие: взрыв склада с боеприпасами неподалеку от виллы Ада, угон трех грузовиков, побег большой группы русских военнопленных из пересыльного лагеря… При побеге началась перестрелка между охраной лагеря и неизвестными, хорошо вооруженными людьми, видимо партизанами, которые прикрывали отход пленных. Когда к охране лагеря на грузовиках прибыло подкрепление, короткий бой уже закончился. Лагерная охрана собирала своих убитых и раненых. Партизаны, словно сквозь землю провалившиеся с пятью десятками пленных, оставили трех убитых — одного итальянца и двух русских, тоже бывших военнопленных. Капплер читал их «Фольо нотицие», «удостоверение личности», отпечатанные на плохой пишущей машинке, где говорилось, что одного из них зовут Николаем, а другого — Ильей. Все трое убитых были вооружены новыми автоматами немецкого производства…

Правда, майора Хенке, видимо, не очень интересовал факт побега пленных. Из Берлина он прилетел в связи с загадочным убийством двух офицеров и пропажей третьего. Именно этими делами он начал заниматься с места в карьер. По приказу свыше подполковник Капплер передал майору основную агентуру римского гестапо. Хенке ежедневно подолгу беседовал с несколькими агентами, причем некоторых из них после разговоров выносили окровавленными или потерявшими сознание. Капплера к своим делам он не допускал.

Поделиться с друзьями: