Арабская поэзия средних веков
Шрифт:
* * *
Погиб мой бедный сын, но как, в какой стране? О, если б рассказать могли об этом мне! Сумел ли враг сплести коварных козней сеть Или недуга сын не смог преодолеть? Смерть всюду стережет того, кто тверд и смел, А он, чего желал, всем овладеть сумел. Он в жизни так легко преграды превозмог… Но все кончается, когда наступит срок. Чем горе утолю? Могильный страшен гнет - Ответа никогда оттуда не придет. Покинуть не дано ему загробный плен… О смерть, верни его – меня возьми взамен. ИМРУУЛЬКАЙС
* * *
Спешимся здесь, постоим над золою в печали, В этих просторах недавно еще кочевали Братья любимой, и след их былого жилья Ветры вдоль дола песчаного не разбросали. Мелкий, как перец, осыпал помет антилоп Травы прибрежного луга, пустынные дали. В час расставания слезы катились из глаз, Словно мне дыни зеленой попробовать дали. Спутники мне говорили: «Зачем так страдать? Ты ведь мужчина, и слезы тебе не пристали». Но у развалин мы разве надежду найдем? Но облегченье от боли дает не слеза ли? Помнится: Умм аль-Хувейрис ушла – я рыдал, Также и Умм ар-Рабаб я оплакал в Масале. Дикой гвоздикою дышит чуть свет ветерок, Мускусом, помню, красавицы благоухали. Слезы текут мне на грудь, не могу их сдержать, Перевязь всю пропитали, блестят на кинжале. Я вспоминаю сегодня счастливейший день, Помнится, мы к Дарат Джульджуль тогда подъезжали, Там для красавиц верблюдицу я заколол, После чего их самих оседлал на привале. Двинулись в путь – потеснил
* * *
Узнал я сегодня так много печали и зла - Я вспомнил о милой, о той, что навеки ушла. Сулейма сказала: «В разлуке суровой и длинной Ты стал стариком – голова совершенно бела. Теперь с бахромой я сравнила бы эти седины, Что серыми клочьями мрачно свисают с чела…» А прежде когда-то мне гор покорялись вершины, Доступные только могучей отваге орла. * * *
Предчувствуя, что наш конец неотвратим, Предаться похоти и пьянству мы спешим. Волкам подобны мы – но злее и упрямей,- И насекомыми бываем, и червями… Довольно, может быть, хулы, укоров, брани? Я тоже не лишен нп опыта, ни знаний. С корнями всей земли мои сплетались жилы, Но смерть меня везде недаром сторожила: Похитить молодость она уже сумела, И скоро в вечной тьме мое исчезнет тело… Я много воевал и странствовал, и я же Верблюдов вел в степи, где двигались миражи. А разве за врагом я не стремился вслед По верному пути успехов и побед? Не я ль завоевал и славу и величье? Могла бы вся земля моею стать добычей. И вот стремлюсь теперь к добыче лишь одной И жажду одного: вернуться в край родной. * * *
Я, словно девушку и светлую весну, Когда-то прославлял кровавую войну. Но ужас я познал теперь ее господства - О, ведьма старая, что держит всех в плену, Что хочет нравиться и скрыть свое уродство, И отвратительную прячет седину… * * *
И
снова дождь! Опять, стекая с крыш, Ты монотонно каплями стучишь. И ящерица ловкая сквозь грязь Легко скользит, куда-то торопясь. Чехлом дождя деревья все накрыты, Как головы отрубленные чьи-то. Струится дождь, уныл и непрерывен, И, наконец, свирепый хлынул ливень. С востока налетел внезапный шквал, И ветер южный вдруг забушевал. Но, гнев излив и душу отведя, Стал затихать – и нет уже дождя. * * *
Мой ум созвучьем рифм излпшне перегружен, Их рой, как саранча, назойлив и ненужен. Ты гонишь саранчу, которой окружен, Однако кое-что возьмешь себе на ужин… Так камни тусклых рифм выбрасывая вон, Бесценных несколько я отберу жемчужин. * * *
Поплачем над прежней любовью, над старым жилищем, Хотя и обломков его мы уже не отыщем. Далекие дни, погребенные в этих руинах,- Как стертые буквы молитвы на свитках старинных. Мне вспомнилось племя, и в сердце опять зазвучали Тяжелые стоны моей бесконечной печали. Молчанье хранил я, и только потоками слез Безгласное горе внезапно на плащ пролилось. Лишь тот удержать не умеет болтливый язык, Кто сердцем своим и страстями владеть не привык. Смотри, я качаюсь в седле, и больной, и бессильный, По ветру уже развевается саван могильный… К попавшим в беду я на помощь спешил неизменно, И сколько несчастных я спас от оков и от плена. А сколько с друзьями, пьяпея от терпкого хмеля, Узнали мы в жизни восторгов, любви и веселья. Легко сквозь пустыни, где пыль ураганы метут, Меня проносил быстроногий и сильный верблюд. А сколько изъездил долин я цветущих и нив, И тучи летели, их зелень дождем окропив. Мой конь, неизменный в скитаньях, в походах, в бою,- Умел он заране угадывать волю мою. Стремительным бегом он даже газель превзошел, Которую грозно преследует жадный орел. Бывал я в пустынях, подобных долине Химара, Которую в гневе спалила небесная кара. Мой конь был – как ветка, всегда устремленная ввысь,- Без удержу мы, обгоняя верблюдов, неслись. Я вел мое войско, я верил, что с нашим оружьем Коварных врагов мы и в их крепостях обнаружим. Я вел мое войско все тверже и все непреклонней, Пока не устали верблюды и крепкие кони. Пока не увидел, что конь вороной недвижим И коршунов стая уже закружилась над ним… * * *
В этих землях не внемлют призывам моим - Или я разговаривал с глухонемым? Разве здесь не друзья мои? Разве не тут Я всегда находил и ночлег и приют? Так любовно и радостно так не меня ли Здесь когда-то в шатрах дорогих принимали? Я беспомощен – или не видите вы, Что уже я не в силах поднять головы? И боюсь, погружаясь в кромешную бездну, Что в беспамятстве черном навеки исчезну… А когда-то несчастных, врага поборов, Я от смерти спасал, от беды и оков. А когда-то, успехом и славой увенчан, Я любил полногрудых и ласковых женщин. И блаженство я с ними познал в изобильи. Как стремились ко мне, как на зов мой спешили! Но я знаю, что друга не жалко им бросить, Если друг обнищал и в кудрях его проседь… Как бурлила отважная молодость в жилах, А теперь я ни встать, ни одеться не в силах. Если б сразу из плоти мне вырваться тленной, Но душа покидает меня постепенно. И здоровье мое, и успех постоянный Заменили внезапно кровавые раны. Ждет чего-то, кто беден, кто стар и кто сед,- Лишь из мрака загробного выхода нет. * * *
Предателем судьбу я называл не зря,- Повсюду рыскает, лишь подлости творя. Она разрушила и царство Зу-Рияша, Владенья йеменского славного царя. Она безжалостно людей к востоку гонит, Все хочет истребить – и земли и моря, Воздвигла груды гор пред Гогой и Магогой, Чтоб к свету путь закрыть, когда взойдет заря. * * *
О, если б вы родным пересказать могли б, Как на чужбине я, покинутый, погиб, Как тяжко я страдал и мучился вдали От дома своего и от родной земли! На родине легко я умирал бы, зная, Что неизбежно жизнь кончается земная, Что даже из царей не вечен ни один, И только смерть одна – всевластный властелин. Но страшно погибать от грозного недуга, Когда ни близких нет, ни преданного друга. О, если бы, друзья, мне раньше встретить вас! Тогда покинутым я не был бы сейчас… Нам быть соседями – друзьями стать могли б: Мне тоже здесь лежать, пока стоит Асиб. Я в мире одинок, как ты – во мраке гроба… Соседка милая, мы здесь чужие оба. Друг друга мы поймем, сердца соединим,- Но вдруг и для тебя останусь я чужим? Соседка, не вернуть промчавшееся мимо, И надвигается конец неотвратимо. Всю землю родиной считает человек - Изгнанник только тот, кто в ней зарыт навек. * * *
Нет, больше не могу, терпенье истощилось. В душе моей тоска и горькая унылость. Бессмысленные дни, безрадостные ночи, А счастье – что еще случайней и короче? О край, где был укрыт я от беды и бури,- Те ночи у пруда прекрасней, чем в Укури. У нежных девушек вино я утром пью,- Но разве не они сгубили жизнь мою? И все ж от влажных губ никак не оторвусь - В них терпкого вина неповторимый вкус. О, этот аромат медовый, горьковатый! О, стройность антилоп, величье древних статуй! Как будто ветерка дыханье молодое Внезапно принесло душистый дым алоэ. Как будто пряное я пью вино из чаши, Что из далеких стран привозят в земли наши. Но в чаше я с водой вино свое смешал, С потоком, что течет с крутых, высоких скал, Со струями дождя, с ничем не замутненной Прозрачной влагою, душистой и студеной. * * *
Прохладу уст ее, жемчужин светлый ряд, Овеял диких трав и меда аромат - Так ночь весенняя порой благоухает, Когда на небесах узоры звезд горят… * * *
Друзья, мимо дома прекрасной Умм Джундаб пройдем, Молю – утолите страдание в сердце моем. Ну, сделайте милость, немного меня обождите, И час проведу я с прекрасной Умм Джундаб вдвоем. Бы знаете сами, не надобно ей благовоний, К жилью приближаясь, ее аромат узнаем. Она всех красавиц затмила и ласкова нравом… Вы знаете сами, к чему толковать вам о нем? Когда же увижу ее? Если б знать мне в разлуке О том, что верна, что о суягном помнит своем! Быть может, Умм Джундаб наслушалась вздорных наветов И нашу любовь мы уже никогда не вернем? Испытано мною, что значит с ней год не встречаться: Расстанься на месяц – и то пожалеешь потом. Она мне сказала: «Ну чем ты еще недоволен? Ведь я, не переча, тебе потакаю во всем». Себе говорю я: ты видишь цепочку верблюдов, Идущих меж скалами йеменским горным путем? Сидят в паланкинах красавицы в алых одеждах, Их плечи прикрыты зеленым, как пальма, плащом. Ты видишь те два каравана в долине близ Мекки? Другому отсюда их не различить нипочем. К оазису первый свернул, а второй устремился К нагорию Кабкаб, а дальше уясе окоем. Из глаз моих слезы текут, так вода из колодца По желобу льется, по камню струится ручьем. А ведь предо мной никогда не бахвалился слабый, Не мог побежденный ко мне прикоснуться мечом. Влюбленному весть принесет о далекой любимой Лишь странник бывалый, кочующий ночью и днем На белой верблюдице, схожей и цветом, и нравом, И резвостью ног с молодым белошерстым ослом, Пустынником диким, который вопит на рассвете, Совсем как певец, голосящий вовсю под хмельком. Она, словно вольный осел, в глухомани пасется, Потом к водопою бежит без тропы напролом Туда, где долина цветет, где высоки деревья, Где скот не пасут, где легко повстречаться с врагом. Испытанный странник пускается в путь до рассвета, Когда еще росы блестят на ковре луговом.
Поделиться с друзьями: