Архив Долки
Шрифт:
136
Возможно, речь об Обществе помощников (изначально Общество помощников праведным душам, осн. в 1856) —
137
Паб Грогана находится на Уильям-Сент-Саут-стрит, д. 15, с 1899 г., это один из центров литературной жизни Дублина XX в., упоминается в романе Флэнна О’Брайена «At-Swim-Two-Birds».
138
Крепкий (от 30 до 48 %) спиртной напиток, полученный дистилляцией переброженного сусла из соложенного ячменя и ароматизированного ягодами можжевельника с другими пряностями, традиционно производится в Нидерландах и Бельгии.
139
Бабушку
Джойса по материнской линии звали Бриджет Бёрн.140
Ратфарнэм и Миллтаун-парк — резиденции Ордена иезуитов в ближайших пригородах Дублина.
141
Общество христианских братьев (осн. в 1802) — международная католическая община; ее члены преимущественно заняты религиозным просвещением и образованием молодежи, в особенности среди малообеспеченного населения. В школе Общества обучался сам Флэнн О'Брайен и его братья, без всякого удовольствия.
142
«Тодд Бёрнз» — универсальный магазин в Дублине на Мэри-стрит (осн. в 1905).
143
Доллимаунт и Доннибрук — также резиденции ордена в предместьях Дублина.