Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Аризона на троих. Самый быстрый
Шрифт:

– Не красиво отвечать молчанием на приветствие, – нарушил удивлённую тишину Джед.

Главарь прошуршал пыльной кожаной перчаткой по жёсткому небритому подбородку, презрительно сплюнул вбок.

– Ты смел и задирист, будто за этими скалами тебя ждут не девчонка и недоумок с Восточного побережья, а тройка-пятёрка верных парней. Зачем ты стал мне поперёк дороги?

Главарь был крепким, но уже слегка грузноватым мужчиной – живот округло выступал из-под скрещённых на груди патронташей; пропотевшая под мышками серая рубашка темнела в проймах коричневого кожаного жилета, широкие щёки до самых глаз заросли чёрной щетиной. Жёстко сжатые тонкие губы и глянцевито блестящий от пота

шрам, пролёгший наискось через лоб и правую бровь, придавали лицу бандита зловещее выражение, но Джеда этот грозный вид не пугал, а скорее забавлял, и он отвечал бандиту с намеренно-издевательскими нотками в голосе:

– Меня мучает любопытство, Джек. С тех пор как услышал о тебе, сон потерял. Не успокоюсь, пока не узнаю, почему ты солёный?

Багровея от гнева, бандит задышал как бык на корриде.

– Ты успокоишься очень быстро – от куска горячего свинца.

Порывистым движением он попытался вскинуть винчестер, но в ту же секунду револьвер уже был в руке Джеда. Три выстрела из-под взводящей курок ладони прозвучали один за другим без перерыва. Солёный Джек, выронив винчестер, схватился за простреленное плечо. Двум его товарищам, получившим такие же ранения в плечи, повезло меньше, – испуганные выстрелами лошади скинули их с сёдел, а главарь, удержавшись в седле и, решив, что ему удастся уйти, проскакал мимо Джеда.

Пожав плечами, как это делают, когда провожают взглядом недоумка, Джед не целясь, выстрелил от бедра. Лошадь упала на передние ноги, кинув седока через голову. Джек несколько раз кувыркнулся, безжизненно замер, ткнувшись лицом в бугорок травы. Прикуривая на ходу огрызок сигары, Джед подошёл к бандиту, поддел его сапогом, перевернул вверх лицом.

– Надеюсь, ты не насмерть ушибся? Было бы жаль, если бы я не успел задать тебе пару вопросов.

Придя в себя, бандит заворочался.

– Какой мне резон отвечать на твои вопросы?
–  вяло отплёвывался он от песка.
–  Всё равно убьёшь.

Окурок в оскаленных зубах Джеда, искажал его голос:

– Быстрая смерть для тебя была бы лучшим выходом, но у меня есть другое предложение, – я прострелю тебе ногу и оставлю здесь без лошади и глотка воды. Интересно, стервятники дождутся, когда остановится твоё сердце, или начнут рвать тебя, когда ты будешь ещё живым?

С этими словами Джед почти не глядя, навскидку выстрелил в одного из бандитов, который, лёжа на спине, левой рукой пытался дотянуться до своего кольта. Со стороны бандита это было большой неосторожностью, ибо теперь к простреленному правому плечу у него прибавилась простреленная левая кисть.

Убедившись, что раненые бандиты притихли, Джед поставил ногу на горло Солёному Джеку.

– Как ты узнал про карту?

Закидывая назад голову, бандит пытался поймать взгляд Джеда.

– Какую карту? – хрипел он под сапогом. – О чём ты говоришь?

– Не дури, приятель. – Джед сильнее прижал ногой горло бандита. – Ты прекрасно знал, что карта должна была быть у Папаши Сильверстоуна. В этом дилижансе не было других ценностей за исключением этой карты.

– Я не знаю… ни о какой карте, – задыхался и морщился от боли бандит.

Джед направил дуло револьвера ему в ногу чуть выше колена.

– Жаль, Джек, а я уже подумывал о том, чтобы оставить тебе пару лошадей и флягу воды, но у тебя, похоже, другие планы. – Нарочито неторопливым движением большого пальца он взвёл курок. – Как знаешь. Дело хозяйское.

– Постой, – захрипел бандит. – Почему я должен верить тебе насчёт коней?

Джед убрал с его горла ногу, присел на корточки.

– Ты про Быстрого Джеда слышал?

– Слышал, – перевёл дыхание бандит.

– Тогда ты должен знать, что Быстрый

Джед не даёт обещаний, которые не может выполнить. Слово Быстрого Джеда – получишь коней и фляжку воды.

Бандит приподнял от земли голову, зажал рукой рану на плече, скривился от боли.

– Мало ли проходимцев называли себя Быстрым Джедом.

Джед вытащил из-под рубашки висящий на кожаном шнурке серебряный овальный медальон, на котором весьма искусно – до мельчайших деталей – был выгравирован вскинутый вверх дулом револьвер. По краю медальона красовалась тончайшей работы виньетка и глубоко выгравированная надпись.

– Если моя стрельба тебя не убедила, может, это убедит?

Бандит напряжённо уставился на надпись, витиевато украсившую медальон, беззвучно зашевелил губами. Похоже, с грамотой у него было туго.

– "Самый быстрый" – наконец разобрал он. – Я слышал про этот медальон. Его ещё до войны изготовили по заказу какого-то скотопромышленника из Техаса, который каждый год для увеселения устраивал соревнования стрелков. Медальон достаётся самому меткому и быстрому стрелку.

– Соревнования давно уже не проводятся, но, если ты думаешь, что можешь выстрелить мне в спину, забрать медальон и стать лучшим стрелком, ты глубоко заблуждаешься. Тебя признают самым быстрым, если ты победишь меня в честном поединке, в присутствии достаточного количества свидетелей. Учитывая твою рану, я тоже буду стрелять левой рукой. Свидетелей достаточно, револьвер при тебе. Поборешься за титул?

Бандит некоторое время снизу-вверх смотрел на Джеда, пытаясь понять – тот ли он, за кого себя выдаёт, потом стыдливо опустил глаза, выдавив из себя едва слышное «нет».

– Мудрое решение. – Джед спрятал медальон под рубашку. – Я возвращаюсь к своему предложению: коней и фляжку воды в обмен на информацию.

Почуявший кровь гриф сел на верхушку одного из кактусов сагуаро, которые целым лесом росли на каменистом склоне каньона, издалека наблюдал за происходящим. Бандит скосил глаза на сочащуюся сквозь пальцы кровь, на своего мёртвого коня, потом на грифа, и, наконец, сказал сквозь зубы:

– Я не знаю, что это за карта. Мне поручил её добыть Чёрный Джексон.

– Кто такой Джексон?

– Ты не слышал про Джексона?

– Меня целый год не было в Аризоне. Похоже, за это время здесь многое изменилось.

– Джексон теперь негласный правитель здешних мест. Все поселения, ранчо и рудники платят ему дань. Все считаются с его силой.

– Какое отношение к такому крутому парню имеет недоумок вроде тебя?

– Все бандиты в здешних местах… подчиняются ему, и делают свои дела с его согласия. У него… большие связи в верхах. Говорят, он вхож в дом самого губернатора территории, – боль искажала голос бандита, заставляла его говорить с придыханием и делать паузы для того, чтобы собраться с силами. – Недавно он предупредил меня… что на мою поимку выехали солдаты. В обмен на своё покровительство он просит нас о некоторых услугах.

– Что за услуги?

– Разные… Поджечь ранчо несговорчивого фермера, угнать скот.

– Угнать и поджечь – верю, но дело с картой он не мог доверить тебе.

– У него не было выхода. Он находился слишком далеко… Поэтому послал мне записку голубиной почтой.

– Записка сохранилась?

– Она у Невады.

Бандит указал глазами на раненого сообщника, который, отталкиваясь ногами, испуганно отползал на спине за скалу.

– Лучше тебе не рыть шпорами землю, – посоветовал бандиту Джед, поднявшись во весь рост и беспечно повернувшись к Солёному Джеку спиной. – И руки держи на виду. У меня патронов хватит на все твои конечности, в том числе и на ту, которую ты ценишь больше всего.

Поделиться с друзьями: