Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Аризона на троих. Семь камней Кецалькоатля
Шрифт:

– Лицом к стене, руки за голову! – негромко, но властно приказала она, уткнув дуло трофейного револьвера в затылок «шрама», а свой «лайтнинг» наведя на хозяина салона. – Насколько я понимаю, вы мистер Хэлфорд?

Хозяин встал из-за стола, галантно поклонился:

– Билл Хэлфорд, совладелец «Хэлфорд и Спенсер Банк».

Сидящий в кресле мужчина поднял голову, и тут у Алисии от удивления расслабился прислонённый к затылку "шрама" револьвер, а гравированный ствол «лайтнинга» безвольно пополз вниз.

– Джед?! – несколько секунд она молчала, пытаясь побороть удивление. – Вы тоже

замешаны в этом деле?

– Я всего лишь пленник, – Джед снял шляпу, заглянул в неё, поправил подкладку.

– Пленник? Но револьвер у вас под рукой

– В моём положении это бесполезная штука.

Алисии на секунду показалось, что столь пристальное внимание к собственной шляпе, есть не что иное, как не свойственное Джеду смущение. У девушки прорезались над переносицей вертикальные складочки, что-то не укладывалось в её голове. Глядя на её ошарашенный вид, Хэлфорд искренне рассмеялся, вышел из-за стола.

– Стоять! – Алисия вскинула расслаблено «клюнувший носом» кольт.

Проигнорировав её окрик, банкир беспечно присел на край стола, развернул газету, щёлкнул пальцем по заголовку какой-то заметки.

– Мистер Шелдон непревзойдённый талант. Какое точное описание! Именно такой я вас и представлял: изыскана, очаровательна, но при этом независима, дерзка и немного авантюристична. У меня такое впечатление, сеньорита Азеведо, что я знаю вас всю жизнь. Вы читали творение мистера Шелдона?

– Ещё не до конца, мне привозят эти газеты с большим опозданием, – ответила Алисия, хищно прищурив глаза. – В чём дело, Джед? Вы объясните мне, что здесь происходит?

Сердито поджав губы, Джед бросил шляпу на соседний диван.

– В кресле подо мной устроен механизм типа средневекового арбалета.

– Будем точными, мистер Мэнли! – Хэлфорд бросил газету на стол. – Этот механизм гораздо совершеннее арбалета.

– Теперь это уже не имеет значения, – ответил Джед и обратился к Алисии: – Где-то должен быть механизм, который отключает этот чёртов арбалет.

– Браво! – с улыбкой счастливого зрителя, присутствующего на гениальном спектакле, Хэлфорд похлопал в ладоши. – Не утруждайте себя поисками, сеньорита, рычажок рядом с чернильницей.

Алисия пробежала взглядом по столу, рядом с чернильницей разглядела вмонтированную в столешницу бронзовую пластину, выполненную в том же стиле, что и чернильница, а в прорези пластины – витиеватый бронзовый рычажок. Она опустила дуло револьвера, упёрла его в бронзовый шарик на конце рычажка, собираясь движением от себя отключить механизм.

– У него три положения, – услужливо пояснил Хэлфорд. – Сейчас он находится в нейтральной позиции, означающей, что активен механизм, находящийся в кресле. Рычажок можно склонить вперёд и назад. Одно из этих положений отключает механизм арбалета, второе – приводит его в немедленное действие. Знаете, иногда надоедает смотреть, как человек обливается потом и боится шевельнуться. Хочется покончить со всем этим одним махом, вернее, одним нажатием.

Дуло «лайтнинга» замерло над рычажком. Трофейный револьвер Алисия по-прежнему был направлен в человека со шрамом.

– Смелее, сеньорита, – подзадорил банкир. – Это так же просто как

играть в русскую рулетку. Лет восемь назад я побывал в Болгарии на театре русско-турецкой войны, там русские научили меня этой занимательной игре.

Что-что, но эту игру Алисия знала не понаслышке. В долю секунды ей привиделась тёмная пещера, мумии, играющие в русскую рулетку, дуло револьвера у её виска.

– Если камора револьвера пуста, – с усмешкой продолжал Хэлфорд, – ваше счастье, а если в ней патрон, тогда надежда только на осечку. Но учтите две вещи: тот механизм, который находится под мистером Мэнли, осечек не даёт, и второе: в этой игре у вас шансов намного меньше, чем в русской рулетке. Там у вас пять пустых камор против одной заряженной, здесь шансы пятьдесят на пятьдесят.

Алисия нерешительно прислонила дуло к рычажку, – у Джеда лоб покрылся испариной. Хэлфорд смотрел на всё происходящее горящими от азарта глазами, его по-настоящему забавляла создавшаяся ситуация.

– Смелее, вы же азартная девушка. Клянусь, в этой игре я буду болеть за вас.

Алисия порывисто вскинула дуло револьвера ко лбу банкира:

– Говорите, в какую сторону его двигать, иначе вы покойник.

– Откуда вы знаете, что я скажу правду? – Хэлфорд указательным пальцем отвёл дуло от своего лба так спокойно, будто это был не кольт тридцать восьмого калибра, а бутафорский театральный револьвер. – Рискнёте жизнью друга в расчёте на моё честное слово?

Алисия почувствовала, что от волнения лицо её становится мокрым от пота как у Джеда.

– Какой драматизм! Согласитесь, из меня вышел бы отличный театральный режиссёр. Не каждому дано поставить такую напряжённую и драматическую сцену. – Хэлфорд с искренним сожалением вздохнул, развёл руками, как это делают, признавая безвыходность ситуации. – С удовольствием досмотрел эту постановку до конца, но жду гостя. Отдайте ваши револьверы, и будьте моими гостями. Сначала вы, сеньорита.

– Забудьте! Вашей пленницей я не стану, сколько бы вы не говорили мне про ваше гостеприимство.

– Тогда мистеру Мэнли не встать с этого кресла. Решать вам.

Алисия глянула на Джеда, спрашивая совета, но тот отвёл глаза. Похоже, Быстрый Джед впервые не знал, что предпринять. Целящий в сердце револьвер и стрела, направленная в то место, которое настоящий мужчина никогда не покажет противнику – это не одно и то же.

– Ладно. – Алисия положила на стол забранный у Вагнера револьвер, потом – не без колебания – свой кольт.

– Прекрасная вещь, – оценил Хэлфорд, взяв «лайтнинг» в руки и поглаживая указательным пальцем бороздки искусной гравировки на барабане. – Теперь ваша очередь, мистер Мэнли.

У Джеда не было выхода. Лучше чувствовать себя пленником Хэлфорда, чем пленником этого чёртового кресла. Воротя голову, он отдал револьверы подошедшему Вагнеру.

– Ну вот, – заключил Хэлфорд. – Наступил момент, когда вы можете считать себя не пленниками, а моими гостями.

Он потянулся к рычажку, задержал над ним руку. Что-что, а покрасоваться Хэлфорд любил. Выдержав эффектную театральную паузу, он, наконец, двинул рычажок от себя. Щелчок пронзил нервы, но Джед вида не подал – легко встал, усмехнулся.

Поделиться с друзьями: