Аромат искушения
Шрифт:
Несмотря на то что на улице была зима, душ Сара приняла холодный, убеждая себя, что дело вовсе не в Флинне, а просто на улице и дома потеплело. Высушив волосы, Сара надела красный кашемировый свитер, который подарила ей на Рождество сестра Лиззи, и тут вспомнила, что похожий красный свитер был на ней в первую ночь, когда она пошла в отель к Флинну. Но все же решила не снимать его. Слишком много чести Флинну, который, скорее всего, давно забыл, во что она тогда была одета.
Расчесав волосы и накрасив губы, Сара вышла из ванной и не сразу поняла, что в доме стоит тишина. Может,
Сара спустилась на кухню. Тоже никого. Если Лайам решил поиграть с ней в прятки или с наушниками затаился в гостиной и смотрит мультики, надеясь, что она не заметит, ему не поздоровится.
В гостиной также стояла тишина. На диване спал их кот Сид, который при ее появлении на секунду открыл глаза и затем снова их закрыл.
Волна страха прокатилась по ее спине.
— Лайам! — громко позвала Сара, но ответом ей служило молчание.
Сара торопливо открыла шкаф, чувствуя, как в ней нарастает гнев. Если он снова убежал на улицу, не предупредив ее, она не знает, что с ним сделает! Неужели ему мало досталось, когда на рождественские праздники он один отправился к тете Селии, оставив ее сходить с ума от тревоги?
Следующая мысль заставила Сару похолодеть. Неужто Флинн посмел забрать с собой их ребенка? Она бросилась к задней двери.
— Лайам! — в ее крике слились гнев и отчаяние.
— Что? — раздался удивленный голосок.
От облегчения у нее подкосились ноги, и Сара была вынуждена ухватиться за перила.
Из-за угла дома выглянула голова Лайама.
— Что ты так кричишь? — с легким недовольством переспросил он. — Я здесь.
— Вижу, — уже более спокойно сказала она. — Ты почему ушел один? Ты ведь знаешь…
— Я не один. Мы с Флинном строим во дворе замок. — Лайам расплылся в улыбке. — Похожий на тот, в котором он живет.
Показался Флинн. В его смолянисто-черных волосах блестели снежинки. Словно на голову ему надели корону, невольно подумала Сара, и ее колени вновь задрожали, только в этот раз уже не от страха.
Зеленые глаза вопрошающе посмотрели на нее.
— Что-то случилось?
— Нет, — сглотнув, проговорила Сара. — Просто вы ушли, а меня не предупредили. Я решила, что… — она оборвала фразу и покачала головой. — Все в порядке. Достраивайте замок.
Девушка вошла в дом и мешком осела на деревянный кухонный стул. Ее пальцы все еще дрожали, когда она снимала намокший от снега носок.
Хлопнула задняя дверь, и, подняв голову, она увидела Флинна.
— Ты решила, что я забрал его с собой, — ровно сказал он, но Сара прочла в его глазах осуждение.
Она молча сняла второй носок, отложила его и встала.
— Да, именно это я и подумала, — согласилась она. — Вы меня не предупредили, а ты дал ясно понять, что приехал к сыну. Я запаниковала, когда не обнаружила ни его, ни тебя.
— Полагаю, нам нужно кое-что прояснить, — так же спокойно произнес Флинн, хотя Сара чувствовала, с каким трудом дается ему это хладнокровие. — Я приехал к сыну, но не для того, чтобы похитить его.
Саре не нравилось, что она словно оправдывается перед ним, поэтому она попробовала сменить тему:
—
Кстати, где Лайам сейчас? Почему ты оставил его одного?— Ты прекрасно знаешь, что он во дворе и никуда не денется. В данную минуту он строит башню. Как тебе вообще могла прийти в голову мысль, что я способен на такое?
— А почему она не могла мне прийти? — вызывающе осведомилась Сара. — Я понятия не имею, что ты за человек. — А ведь когда-то она была уверена в нем, как в самой себе. Какой же дурой она была!.. — В любом случае ты должен был меня предупредить, чтобы я не волновалась.
— Наверное, ты права, — склонил голову Флинн, признавая справедливость ее слов. — Извини. Я думал, ты догадаешься, что мы могли выйти на улицу. — В его глазах вдруг вспыхнули озорные искорки. — Говоришь, я должен был тебя предупредить? Значит ли это, что ты хотела видеть меня в ванной?
— Нет! — Ей вдруг стало жарко. — Но тебе следовало хотя бы крикнуть. Я ведь не умею читать мысли.
— Но тебе прекрасно известно, что я не способен на подобную подлость.
— Откуда? Мы с тобой были знакомы всего три дня.
— Ты знаешь меня лучше, чем кто бы то ни было, Сара, — мягко произнес Флинн.
— Очевидно, нет, — стараясь не поддаваться его обольстительному голосу, сказала Сара. — Иначе почему я была так уверена, что ты… — К счастью, ее прервал телефонный звонок, иначе Флинн бы понял, что она думала о нем все эти годы. Сара схватила трубку. — Алло?
— О, моя дорогая. Наверное, ты уже в курсе, — сказала Селия.
— В каком смысле? — нахмурилась Сара, пытаясь сообразить, о чем та говорит. Не могла же она знать, что Флинн в городе? Хотя, с другой стороны, новости у них распространяются с космической скоростью…
— Я имею в виду Энни.
Энни, дочери Селии, было четыре года.
— С ней что-то случилось? — тут же встревожилась Сара.
— Так ты не знаешь? Просто твой голос звучал так странно, что я подумала… В общем, прости, дорогая, но, боюсь, сегодня тебе не стоит приводить Лайама к нам. У Энни температура, и ее тошнит.
— Надеюсь, ничего серьезного?
— Я тоже надеюсь. Температуру мы сбили и теперь ждем врача. Правда, мне так неудобно и обидно, что…
— Не говори глупостей, — перебила ее Сара. — Ты ведь не виновата, что Энни заболела. Я что-нибудь придумаю.
— Может, я пришлю к тебе Джейса? Он посидит с Лайамом. Только придется немного подождать. Сегодня он вернется поздно.
— Спасибо, Селия. Я, конечно, знаю, что Джейс не откажет, но ведь он вернется с работы, а не с курорта. Я как-нибудь выкручусь. Передай от нас с Лайамом привет Энни и скажи, чтобы она поскорее поправлялась.
Сара положила трубку. Похоже, ее свидание накрылось медным тазом. До прихода Адама оставалось совсем немного времени. Вряд ли ей удастся найти няню за считанные часы.
— Проблемы?
— Мы договорились, что Лайам сегодня будет ночевать у Селии, но ее дочка заболела.
— Ты куда-то собираешься?
В голосе Флинна звучала властность, которая требовала ответа.
— На свидание, — неохотно сообщила Сара.
— С кем?
— Вряд ли ты с ним знаком.