Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Аромат риска
Шрифт:

— По крайней мере я вас слышал.

Тут в палату быстро вошла Сабрина. Оглядев сыщиков, она перевела взгляд на Дилана: — Я что-то пропустила?

— В общем, ничего, — заверил ее Дилан. — Наши союзники собрались уходить. Не забывайте о нас, господа сыщики.

— Не забудем, будьте уверены. — С этими словами Джинни и Фрэнк удалились.

— Ну так что здесь произошло? — осведомилась Сабрина.

— Позже поговорим. А сейчас пора идти к Карсону, пока он никого не прибил.

— Надеюсь, потом разговор все же состоится.

— Клянусь. И вот еще что: позволь мне пять минут поговорить

с Карсоном наедине.

Сабрина долго молчала.

— Ладно, — согласилась она наконец. — Можешь поговорить с Карсоном, а потом, уж будь любезен, со мной.

Глава 28

6.50

Палата интенсивной терапии

Когда Сабрина вкатила кресло Дилана в палату, Карсон с трудом удержался, чтобы не выругаться.

— Потише! — воскликнула Сабрина. — Мы с Диланом живы, и мы здесь — разве этого недостаточно?

В конце концов, убедившись, что дело обстоит именно так, Карсон немного успокоился, но тут же снова разволновался по поводу того, что Дилан сидит в инвалидной коляске.

— Это простая мера предосторожности, — пояснил Дилан. — Врач боялся, что ты набросишься на меня и разнесешь в клочья мои бедные мозги.

— У тебя что, сотрясение мозга?

— Не сильное; доктор говорит, жить буду.

— Ладно, как вы? — Похоже, Карсон наконец сменил гнев на милость.

— Как новенькие. — Сабрина рассмеялась. — Можешь расслабиться.

Карсон подозрительно уставился на Сабрину, потом перевел взгляд на Дилана.

— Вы меня до смерти перепугали, — произнес он тихо. — Что случилось? Полиция обнаружила, кто это сделал?

Сабрина подошла к Карсону и взяла его за руку.

— Пожалуйста, выслушай меня, но только спокойно. Доктор Рэдисон говорит, если ты будешь волноваться, у тебя может повыситься давление, и твое состояние ухудшится. — Она сделала паузу, — Итак, Дилан и я живы, а все благодаря его быстроте и смекалке. Это он спас наши задницы.

Карсон сжал ее пальцы и бросил на Дилана долгий взгляд.

— Я ничуть не удивлен — таких, как он, единицы. Но давайте к делу: в новостях сказали что-то про взрыв и пожар. Предполагают, что использовали «коктейль Молотова». Это правда?

— Вообще-то целых два «коктейля Молотова», — поправил Дилан. — Я слышал, как взорвались обе бутылки. Тот, кто их бросил, наверное, думал, что мы наверху и не успеем вовремя добраться до двери. К счастью, мы были в гостиной и успели выскочить, прежде чем огонь разгорелся всерьез.

— Тогда откуда у тебя сотрясение мозга? Может, с вами что-то еще приключилось, чего я не знаю?

Дилан усмехнулся:

— Пожалуй, кое-что действительно произошло. — Он заговорщически подмигнул Сабрине. — Не бойся, на этот раз краснеть тебе не придется. Сообщим сперва хорошую новость, а потом будем обсуждать грязные подробности сегодняшнего покушения и разговор с Уитмен и Бартоном. Ты согласна?

Сабрина кивнула:

— Давай начинай.

— Так что там за новость? — Карсону явно надоело слушать этот обмен любезностями.

Дилан кривовато усмехнулся.

— Буду краток: я безумно влюблен в твою дочь.

По счастливому стечению обстоятельств она в меня тоже. Я сделал ей предложение, и она согласилась. Так что поправляйся изо всех сил: скоро тебе предстоит повести ее к алтарю.

Карсон торжествующе потряс в воздухе кулаком:

— Наконец-то. Я так и знал, и Глория тоже догадывалась. Черт возьми, жду не дождусь, когда появятся внуки!

Сабрина тут же насторожилась:

— Что значит — «Глория тоже догадывалась»?

Карсон нарочито небрежно пожал плечами:

— Думаю, я ясно выразился.

— Ничего подобного. Мы с Диланом знали, что ты сводничаешь, но при чем здесь моя мать?

Карсон поморщился.

— Ты забыла, что Глория знает тебя лучше всех? Она догадалась, к чему дело клонится, сразу, как только я намекнул, что вы не в силах оторваться друг от друга. Наверное, она сейчас разрабатывает серию модных детских ботиночек.

Щеки Сабрины залил румянец.

— Ты так и сказал ей — что мы не в силах оторваться друг от друга?

— Разумеется, я использовал более мягкие выражения. По-моему, я намекнул, что каждый раз, когда вы друг на друга смотрите, между вами проскакивает искра. Вы с Диланом и правда ведете себя как парочки из рекламных роликов «Сэ муа»: раздеваете друг друга глазами. Я даже заволновался: а вдруг вы сделаете это прямо в «Эль-Фаро»?

— О Боже! — простонала Сабрина и закрыла пылающее лицо ладонями.

— Эй, полегче. — Дилана забавляло, что Карсон совершенно не понимает, каково сейчас его дочери. Самого Дилана нисколько не задевали двусмысленные намеки Карсона. — Понимаешь, Сабрина еще не привыкла к твоему… полному отсутствию комплексов.

Карсон нахмурился:

— Комплексы? При чем здесь комплексы? Я говорю все как есть. И с чего бы это Сабрине смущаться — она такой же откровенный человек, как и я.

— Только не в этом вопросе. — Сабрина протестующе замотала головой. — Это дело личное и глубоко интимное. Кроме того, — она бросила на Карсона горящий взгляд, — отцам, кажется, полагается возмущаться, когда они узнают, что их дочь с кем-то спит?

— Не знаю, никогда не читал руководство на тему, как быть отцом. — Карсон лукаво улыбнулся. — А даже если бы и читал: лучше человека, чем Дилан, я не знаю. Вы так подходите друг другу! Когда он глядит на тебя, на лице его такое выражение… Короче, точно такое же, как у тебя, когда ты на него смотришь. Честно скажу: я рад.

Сабрина улыбнулась:

— По правде сказать, я тоже.

— Ну вот, а теперь, когда мы все выяснили, скажите мне, когда свадьба, чтобы я успел купить себе костюм.

Сабрина отвела взгляд.

— Дату мы еще не обговаривали и не собираемся, по крайней мере в ближайший месяц. Будем строить планы после того, как узнаем, нужна ли пересадка. В этом мы с Диланом полностью солидарны. Мы оба хотим, чтобы и невеста, и ее отец были здоровы и могли протанцевать ночь напролет. Точка. Тема объявляется закрытой. Зато я готова сообщить тебе более радостную новость: вчера мы договорились о помолвке. Дилан отведет меня в «Тиффани»… — Она запнулась и разочарованно сморщила нос. — Вообще-то мы сегодня туда собирались, но теперь придется подождать, пока у него пройдет сотрясение.

Поделиться с друзьями: