Аромат риска
Шрифт:
— Неужели на самом деле ей плевать на детей?
— Да нет, не плевать… Но себя она любит больше. Обрати внимание, как она ведет себя после покушения на Карсона: сперва о себе думает, потом о нем. Конечно, она помогает детям, но тут как со Стэном: ее нельзя видеть ни в белых, ни в черных красках. В Сьюзен очень много эгоизма — это видно по тому, как она проводит благотворительные мероприятия и как дает интервью. Она умеет ненавязчиво засветиться всякий раз, как только представится такая возможность. А как она использует собранные деньги…
— Хочешь сказать, она тратит их не на детей, а на себя?
— По крайней мере я никогда
— Она говорила, что выросла на ферме в нью-йоркском пригороде: не думаю, что у нее на счете кругленькая сумма. А что она делала до того, как основала «Ют-Оп»?
— Занимала разные должности, в основном в компаниях по связям с общественностью. Могла ли она накопить энную сумму денег? Вполне. Сьюзен тратит деньги главным образом на шмотки и косметику: никогда не видел, чтобы эта женщина дважды надела один и тот же костюм, забыла пригладить волосы или подкрасить ресницы. Живет она в Аппер-Уэст-Сайд, недалеко отсюда; хороший район, недешевый. И дом, наверное, шикарно обставлен.
Сабрина с трудом сдержала улыбку.
— Значит, из-за этого она тебе не по нутру?
— Нет. Просто рядом с ней я как-то неуютно себя чувствую. Вроде как ничего подозрительного я за ней не замечал: она всегда делает и говорит то, что надо. Это меня и настораживает: какая-то она вся безупречная, не подкопаешься. Не забывай, я вырос на улице, и чтобы выжить, мне приходилось доверять инстинктам, а они, надо сказать, редко меня подводили. Вот и со Сьюзен та же история — не нравится она мне.
Сабрине стало как-то не по себе. Дилан — человек умный, проницательный: вряд ли стоит отмахиваться от его предположений.
— Ты сказал, что собирался обсудить это с Карсоном. Почему же ты этого не сделал?
— Видишь ли, нам так редко случается побыть наедине… К тому же я все еще надеюсь, что ошибся. — Дилан вздохнул. — И еще я знаю, что он мне не поверит. Я хотел найти какое-нибудь конкретное доказательство, чтобы у него не осталось сомнений. Но ничего не откопал и уже решил: черт с ним, все равно пойду и скажу ему. Но этому не суждено было осуществиться: Карсона ранили, и разговор пришлось отложить. Не приставать же к нему в его состоянии с такой ерундой — на него и так много всего обрушилось. Сейчас не время выяснять, кто такая Сьюзен; сперва нужно подождать, пока Карсон окрепнет.
— А может, не надо ждать?
Дилан нахмурил брови:
— Что ты хочешь этим сказать?
Сабрина поставила чашку на стол.
— Только то, что я научилась доверять твоим инстинктам. Есть только один человек, чьему предчувствию я верю больше, и этот человек — я сама. Мы со Сьюзен остались один раз наедине в вестибюле отделения интенсивной терапии, и когда разговор зашел о «Ют-Оп», ее прямо-таки прорвало. Она склонна все драматизировать. Когда я сегодня говорила с ней по телефону, она, похоже, была в истерике и даже с Карсоном не хотела увидеться.
— Да, и что?
Сабрина вскинула голову, глаза ее блеснули.
—
И по-моему, теперь мы сами должны заняться этим делом. Карсон любит эту женщину, но мы обязаны выяснить, так ли она хороша, как кажется.— Понятно. — Губы Дилана дрогнули. — Поиграем в сыщиков?
— Мне хочется взглянуть на организацию, откуда Карсон набирает таких замечательных стажеров, как Расс. Давай примем душ, переоденемся и наведаемся в «Ют-Оп», а потом поедем на работу.
9.45
Больница «Гора Синай»
Стэн положил таблетку в рот и запил ее водой, потом скомкал бумажный стаканчик и принялся расхаживать взад-вперед по коридору. Он был не в силах стоять спокойно, а тем паче сидеть, потому что желудок ныл не переставая. Все утро он гадал, зачем его позвал Карсон. Неужели с утра тут уже побывали Уитмен и Бартон? Может, они думают, что это он покушался на Карсона и хотел убить Сабрину?
Если так, то что он может сказать в свое оправдание? Этой ночью он снова был с Карен. Соврать, что опять сидел дома и заснул перед телевизором? Ну почему всякий раз, как происходит что-то ужасное, у него нет алиби?
При мысли о Карен Стэн покосился на часы. Сейчас детективы допрашивают служащих «Пруэ». Вообще-то Карен человек спокойный. Но они могут на нее надавить, и тогда… Хоть бы она не выдала себя! Если сыщики узнают, что они любовники, то его надолго засадят за решетку.
Стэн представил, какие ему предъявят обвинения. Сговор. Служебный шпионаж. Дорогие подарки в обмен на сексуальные удовольствия и производственные тайны. Мотив преступления? Ну, например, боялся, что генеральный директор и старый приятель узнает, чем он промышляет последние двадцать лет, и перекроет ему кислород. Чем не мотив? Тут совсем немудрено приписать ему покушение на убийство. Гендиректор назначил дочку президентом компании, она очень проницательна и в чем-то заподозрила Стэна. Кроме того, он знал, что она ночует у любовника.
Все сходится. На нем защелкнут наручники и упекут в тюрьму, не успеет он и глазом моргнуть. Нужно как-то себя выгородить, вот только как?
Стэн обещал Карен, что возьмет все в свои руки, задушит подозрения относительно себя в зародыше, и теперь он не собирался отступать от своего слова. Он уже предпринял кое-какие шаги, хотя и не совсем в том направлении, которое наметил изначально. Во что бы то ни стало выгородить себя и, если возможно, остаться с Карен — это теперь первая и единственная задача. Если бы проклятые сыщики раскрыли первое преступление, тут же он затаился бы, держался бы тише воды ниже травы. Вместо этого произошло еще одно покушение, а значит, расследования и допросов не избежать. Разумеется, обвинят во всем главного подозреваемого — то бишь его.
— Мистер Хейгер?
Стэн вздрогнул: за его спиной стоял доктор Рэдисон.
— Да?
Рэдисон с любопытством посмотрел на него,
— Мистер Брукс просит вас зайти.
— Спасибо. Ну как он?
— Много лучше.
Стэн вздохнул с неподдельным облегчением. Карсон непременно должен поправиться и выслушать его запоздавшее признание.
Открыв дверь, Стэн вошел в палату.
Карсона он нашел в постели: теперь к нему было подключено гораздо меньше приборов. Тем не менее на лице его застыло напряженное выражение: похоже, его терзали какие-то мрачные мысли.