Аромат жасмина
Шрифт:
Мистер Грейди достал часы из кармашка, посмотрел на циферблат и скомандовал:
— Начали!
Кей работала обеими руками. В правой руке она держала перо, которое довольно часто макала в чернила, левую же руку то и дело опускала в воду, правда, не всю, а только кончики пальцев. Делая быстрые уверенные штрихи, она сразу размазывала еще не высохшие чернила водой и тем самым получала тень.
Мистер Грейди дал сигнал об окончании соревнования, и Кей встала. Тощий Тим, нагло ухмыляясь, как будто был заранее уверен в ее поражении, обошел ее и встал у нее за спиной, чтобы взглянуть, что получилось.
Эли
— Господь всемогущий, это просто великолепно! Я думал, что Ти-Си умеет рисовать, но вы превзошли его. — Он обратился к мистеру Грейди, который внимательно смотрел на рисунок Кей: — Вы обязаны нанять его для этой работы.
Мистер Грейди молчал, просто стоял рядом с Тимом и смотрел на рисунок. Движимый любопытством, к ним присоединился Эли.
Алекс наблюдал за Кей и пытался сдержать усмешку. После слов Эли он был уверен в своей победе.
— Пошли, ле… — Он вовремя спохватился. — Не отчаивайся, Кей. Нельзя же, чтобы все…
Он внезапно замолчал, когда увидел ее рисунок. Всего за три минуты она успела нарисовать причал, реку, небо и Эли с рыболовной сетью на коленях. На рисунке четкие линии перемежались с тенями, линии были жирными и тонкими, а тени — светлыми и темными. По мнению Алекса, такой рисунок нужно было сразу вставлять в раму и вешать в музее.
Все мужчины— Тим, Эди, Грейди и Алекс — одновременно повернулись к Кей.
— Я знаю, что грубовато, но я давно не практиковался, — сказала она. — Обещаю, что в экспедиции буду рисовать лучше.
Алекс первым пришел в себя и, не промолвив ни слова, пошел к пансиону.
— Кажется, брат рассердился на меня, — проговорила Кей и побежала за ним.
— Я беру тебя! — крикнул ей вслед мистер Грейди, не сводя взгляда с рисунка.
— В жизни не видел ничего подобного, — с благоговейным восторгом произнес Эли.
— Он не нарисовал ту уродливую птицу на столбе, — пренебрежительно заявил Тим.
— Минуту назад пеликана там не было, — возразил ему Эли.
— Мне кажется, Тим, тебя мучает чудовище с зелеными глазами под названием ревность. — Мистер Грейди снял рисунок с доски и принялся его изучать. — Я пошлю его своей матери. Она всегда интересовалась моими путешествиями в неизведанное. Теперь она сможет все увидеть своими глазами.
Кей догнала Алекса уже у пансиона и порадовалась, что ни Благодать, ни близняшки не толкутся у крыльца.
— Ну что, довольна? — тихо спросила Алекс. — Тебе стало лучше оттого, что ты выставила меня на посмешище?
— Это ты хвастался своими способностями, не я. — Кей озадачила его реакция. Она и предположить не могла, что он так болезненно воспримет поражение. — Ты сердишься, потому что я рисую лучше тебя? — По его взгляду она поняла, что ее предположение абсурдно. — Тогда что тебя разозлило? — Едва задав свой вопрос, она все поняла. — Ты злишься, потому что не хочешь, чтобы я ехала с тобой.
— Разве это для тебя открытие?
Кей уперла руки в бока.
— Ты был так уверен, что выиграешь соревнование, что даже заключил со мной пари, но соблюдать договоренность не собирался? Ты тщеславен, ты не умеешь признавать поражение.
— Опусти руки! Мужчины так не стоят.
— А ты заставь меня! — Кей буквально задыхалась от гнева.
Алекс схватил её за руку
и потащил за дом, к тропинке, которая вилась между пальмами и кустами. Когда они оказались за пределами поселка, он остановился и повернулся к ней лицом.— Кажется, ты не понимаешь, насколько опасно путешествие. Во Флориде обитают животные, которых никто никогда не видел. Тебя могут убить, причем самыми разными способами. Ты можешь…
Кей попятилась, глядя на него расширившимися от удивления глазами.
— Дело совсем не в том, что ты боишься за меня. Тут что-то другое. Я путешествовала с беглым преступником, за нами гнались, нас преследовали, но тебя не волновала моя безопасность. Мы с тобой разводили костры, вламывались в магазин, и ты даже танцевал со мной. Ты не хочешь, чтобы я ехала, по какой-то другой причине, не так ли?
— Естественно, нет, — поспешно ответил Апекс, избегая встречаться с ней взглядом.
Кей подошла поближе и пристально посмотрела на него, пытаясь понять выражение его лица.
— Мне нравится считать, — тихо проговорила она, — что за последние недели мы сильно сблизились. Мы прошли через многое — так разве мы не стали друзьями?
Они стояли на крохотной полянке, окруженной пышно разросшимися кустами. Вокруг щебетали птицы, воздух был напоен ароматами цветов. Алекс хотел было ответить, но не справился с собой и, притянув к себе Кей, поцеловал ее. Кей отстранилась и удивленно посмотрела на него, а потом, подумав немного, обняла его за шею и поцеловала.
Алекс понял, что она совершенно неопытна, несмотря на все ее рассказы, поэтому старался быть нежным. Кей же все сильнее и сильнее прижималась к нему всем телом и приоткрыла губы.
Призвав на помощь всю свою силу воли, Алекс оттолкнул ее.
— Так нельзя! — сказал он.
Его сердце бешено стучало, дыхание судорожно вырывалось из груди.
Кей тоже тяжело дышала и вопросительно смотрела на него.
— Те, с кем я целовалась, совсем не похожи на тебя.
— Занесешь меня в свой список поклонников? — сердито осведомился Алекс: ему не понравилось, что она вспомнила, как целовалась с другими мужчинами.
— Ты будешь первым.
Она сказала это с таким воодушевлением, что он расхохотался. Ей всегда удавилось исправить его настроение.
— Теперь ты понимаешь, что я не могу взять тебя с собой? — спросил он.
— То есть потому, что ты хочешь меня сильнее всего на свете, потому, что от меня у тебя в жилах закипает кровь?
— Вроде того, — ответил Алекс. — Теперь ты сама видишь, что мы не можем путешествовать вместе и тем более жить в одной палатке.
— У тебя действительно большие проблемы. — Она на мгновение отвернулась, потом снова посмотрела на него. — Ты влюблен в меня?
— Я буду честен с тобой. Я не уверен, что когда-нибудь снова смогу полюбить. Возможно, настоящая любовь встречается человеку один раз в жизни.
Кей попыталась скрыть свое разочарование. Она тоже не влюблена в него, но девушкам приятно думать что как минимум полдюжины мужчин умирают от любви к ним.
— Значит, это просто… природа, она мешает нам вместе отправиться в путешествие.
— Точно, природа.
Кей растянула в стороны бриджи.
— А то, что я одета в мужской наряд, не приглушает твои чувства?