Ашер 7
Шрифт:
Я замолчал, обдумывая. Все, что он наговорил, — это, конечно, серьезные аргументы в пользу поездки в Дальнегорск. Шкура для дирижабля, потенциальный мастер-кузнец, да еще и политическая заварушка, в которую меня пытаются втянуть… Да еще и то, что Рамзи мне порассказал… В общем, решение как-то само собой напрашивалось. Соблазнительно, черт побери. «Ладно, убедил, ящер языкастый».
— Отлично! — Кларк просиял, снова схватил графин с вином и одним махом допил остатки. Похоже, он и не сомневался в моем ответе. Ну, или просто очень хотел выпить.
«Только вот дел у меня
— Совершенно верно, — кивнул Бруно, отрываясь от каких-то своих расчетов, которые он правил на одном из листов. Он снял монокль и принялся тщательно протирать его краем пиджака. — Во-первых, нужно решить, что делать с этим местом, пока вас не будет. Я полагаю, что останусь здесь и буду управлять Медвежьим Углом. Дороти и Энджи присмотрят за Соколиным Холмом. А вот Усадьба Вороновых останется без присмотра. Учитывая, что в Бронзовой Гавани сейчас нет магистрата, оставлять это поместье без защиты — крайне неосмотрительно.
«Как думаешь, Эндрю Роджеру не нужна временная работенка?» — Мысль пришла неожиданно. — «Он был бы первым, кому бы я это предложил. Парень вроде толковый, да и обязанный мне немного».
— Завтра же с утра отправлю ему сообщение, — Бруно кивнул и чиркнул что-то себе в блокнот. Деловой, как всегда. С ним было спокойно — знал, что все будет сделано четко.
«Отлично». Я кивнул. — «Знаете, а я, вообще-то, даже с некоторым нетерпением жду возможности глянуть еще на один остров в Зареченске. Расширим, так сказать, географию. А то засиделся я на одном месте».
— Это будет захватывающе! — снова рявкнул посол, похоже, опять забыв про громкость. Энджи в дальнем углу кухни демонстративно звякнула какой-то кастрюлей. — У меня ведь тоже никогда не было повода сунуться в Нижние Ярусы, так что для меня это тоже будет в диковинку!
«Погоди-ка». Я нахмурился, склонив голову набок. Что-то тут не сходилось. — «Если ты там никогда не был, как же ты собираешься провести нас к этим шкурам вирмов? Ты же сам говорил, что они где-то глубоко в этих ваших Ярусах».
— А, вот тут-то ты и угадал лишь наполовину, дружище, — усмехнулся Кларк, его глаза хитро блеснули. — Не я тот знаток. Но не дрейфь. Ты уже знаешь кое-кого, кто способен ориентироваться в тех туннелях, которые эти твари считают своим домом.
«Да неужели?» Я удивленно огляделся по сторонам, словно ожидая увидеть этого таинственного проводника прямо здесь. — «И кто же это?»
И тут, будто по заказу, в дверь моечной деликатно постучали. Через мгновение в проеме показалась кудрявая светлая макушка Иди.
— О, привет, — произнесла женщина-антилопа своим обычным, слегка мечтательным голосом, который почему-то всегда заставлял меня немного расслабиться. — Надеюсь, я вовремя и не прервала важный разговор?
«Ты как всегда кстати, Иди». Я усмехнулся и подмигнул ей. Приятно было видеть, как легкий румянец тронул ее щеки, сделав их чуть темнее. Она всегда была какой-то… светлой.
— Хорошо, — она улыбнулась в ответ, и на какой-то миг мы просто смотрели друг
на друга. Время будто замерло. Или это мне так показалось от усталости и выпитого вина.— Кхм, — тактично кашлянул Бруно, и я, нехотя, отвел взгляд. Ну да, дела не ждут.
«Что… э-э… что-то случилось, Иди?» — Я постарался, чтобы это прозвучало как можно более непринужденно. Получилось, наверное, не очень, голос немного сел.
— Ах, да, — Иди словно очнулась и подняла запечатанный воском конверт. — Господин Бруно, я так понимаю, вы завтра будете отправлять корреспонденцию?
— Совершенно верно, милая моя, — подтвердил Бруно, заложив большие пальцы за подтяжки — его фирменный жест. — У вас есть что-то, что нужно отправить?
— Да. Тут официальное прошение от меня и моей сестры о разрешении остаться на Сканно, чтобы помогать с гуманитарной помощью в Бронзовой Гавани и в Храме Солнца, — сообщила женщина-антилопа. А потом, понизив голос так, что только я мог расслышать, и шагнув чуть ближе, добавила: — Но это так, для отвода глаз. На самом деле я пришла, чтобы потребовать… нет, заявить, что я еду с тобой в Дальнегорск, Макс.
Я невольно рассмеялся и покачал головой, глядя на эту энергичную и донельзя упрямую девчонку. Челюсть у нее решительно сжалась — по взгляду понял, что ее теперь ничем не переубедишь, хоть кол на голове теши. В ее глазах цвета летнего неба плясали решительные огоньки.
Не успел я и рта раскрыть, чтобы возразить, как посол хлопнул меня по спине так, что я чуть не поперхнулся. Вот же ж ящер неугомонный!
— Вот видишь! — провозгласил он с энтузиазмом, будто только что выиграл главный приз. — Кто может быть лучшим проводником по темным шахтам, чем женщина-авгур, которая видит куда больше, чем обычные глаза?
«Ты хочешь, чтобы Иди помогала нам искать шкуры вирмов?» — Я посмотрел на Кларка как на ненормального. Он что, издевается? Отправлять ее в эти катакомбы? — «Ты спятил? Да ни за что!»
— А что такое «вирм»? — спросила женщина-антилопа, премило сморщив носик. Этот ее «загорелый квадратик», как я мысленно называл ее чуть вздернутый нос, выглядел особенно очаровательно, когда она вот так морщилась, пытаясь что-то понять.
— Это такая тварь, которая сбрасывает старую шкуру. А шкура эта нам нужна, чтобы вон тот дирижабль, — Кларк обвел рукой моечную, где мы оставили чертежи, — полетел.
Иди наклонилась вперед, чтобы рассмотреть чертежи, которые мы оставили на столе, те самые, что состряпали Бруно и посол. Ее светлые волосы упали ей на плечи, и до меня донесся легкий, едва уловимый аромат, кажется, полевых цветов.
— Понятно, — пробормотала она, проводя тонкими пальцами по замысловатым расчетам, которые Бруно с Кларком умудрились там нацарапать. — Я буду вашим проводником.
«Погоди…» — Я хотел было возразить, но меня тут же оборвали.
— Я не приму отказа, Макс, — сказала она вежливо, но с такой сталью в голосе, что стало ясно — спорить бесполезно. Она выпрямилась, и в ее взгляде читалась непреклонность. — Я не могу тебе этого объяснить, но я знаю… я чувствую, что я вам нужна. Поверь мне, пожалуйста.