Атлантида: возвращение короля
Шрифт:
Разразился хаос. Внезапно октопианы ринулись вперед. Их визг слился в один такой громкий, что у Эмброуза чуть не пошла кровь из ушей. Однако Акрина защищала его, протягивая свои тонкие лапки над его ушами и образуя звуконепроницаемую пену. К тому времени, как первый октопиан оказался на расстоянии удара, визг превратился в глухое жужжание, а его кинжал рассекал воду.
Прежде чем существо успело убраться с дороги, Эмброуз вонзил свой клинок в грудь твари. Потрясенные, маслянистые черные глаза смотрели прямо на него. Двое других осьминогов окружили его, остальные трое отступили назад. Он посмотрел на
Это была настоящая угроза. Чернила, вытекающие из щупалец, снова затуманили его зрение. Октопианы явно чувствовали, что Эмброуз представляет собой большую угрозу, чем они ожидали. Акрина шипела вокруг него, нагревая его броню.
Он хотел, чтобы она успокоилось, и в этот момент почувствовал, как Акрина вздохнула. Это было мягкое, едва заметное ощущение, которое пронеслось мимо его волос. Она унесла чернила и сдула их обратно октопианам в лицо.
Те трое, что остались позади, сузили глаза, глядя на него.
Атлант ухмыльнулся и рванулся вперед. Щупальце обвилось вокруг его руки, дернув назад, и он врезался в него спиной. В то же время Акрина взяла под контроль один из его метательных клинков, выстрелив острым кинжалом прямо в основание щупальца, которое схватило его.
Октопиан был так близко, что издаваемый им визг стал более пронзительным, чем слышанное им жужжание.
Эмброуз зарычал, протягивая руку, сжатую в кулак. Он ударил окровавленного, кричащего октопиана в лицо, и голова противника откинулась в сторону. Атлант обернул руку вокруг его шеи, вынимая еще один кинжал. Затем, прежде чем тварь успела обернуть вокруг него свои щупальца, пронзил его клинком.
Он почувствовал всплеск воды позади себя, прямо перед тем, как другое щупальце обвилось вокруг его груди, отрывая его от уже мертвого существа. Эмброуз резко откинул голову назад, попав обидчику в нос. Еще один приглушенный крик пронзил его ухо, прежде чем Эмброуз оттолкнулся от ослабевших щупалец, развернув тело горизонтально и ударив хвостом в бок октопиана.
— Тебя прислала Сето? — прорычал он, хватая последнего активного октопиана за шею, когда тот налетел на него. Его рука сжалась на шее противника, когда трое подельников начали двигаться. На виске существа вздулись фиолетовые вены.
Страдальческие черные глаза расширились, и он с бульканьем вырывался из его рук.
— Нет! Эта с-с-сука под запретом. Мы с ней не разговариваем!
Эмброуз почувствовал, как что-то скользнуло по его ноге, и прищурился, глядя на жеманное создание. Щупальце тут же убралось, и окружающая стая прекратила всякое движение.
Мертвые октопианы неподвижно лежали на дне океана, их тела быстро разлагались на глазах у всех. Щупальца отделились от их тел, уплывая в мягкое течение океана, оставляя им только торсы. При виде этого зрелища его охватило отвращение. Их тонкая кожа была вытянута из каркаса скелета, тонкие куски чешуи висели на нитях.
Все существа атлантического происхождения в океане умирали именно так. Быстро и без особых усилий. Это происходило так быстро, что для смертных было практически невозможно увидеть мертвое тело.
Глаза собеседника проследили за его взглядом, и ярость, отразившаяся на их лицах, была бы ужасна и в меньшей степени. Но, увы, Эмброуз не был меньшим — если уж на то пошло, это его заводило.
— В атаку!
Эмброуз
услышал крик и улыбнулся с удовольствием. Первые четыре убийства были сделаны легко, но теперь… Все три октопиана шли на него одновременно? Он почти усмехнулся, крепче сжимая тонкую шею ближайшего нападавшего, прежде чем схватить существо за жесткие волосы.Осознание того, что он умрет, мелькнуло во взгляде октопиана прямо перед тем, как Эмброуз резко повернул руку, ломая шейные позвонки и отделяя голову.
Голова отлетела с глухим щелчком.
Встретившись со взглядом каждого октопиана, он откинул голову в сторону.
Эмброуз улыбнулся. Медленно, опасно.
Спустя минуту Атлант врезался в плывущего перед ним октопиана.
Они все начали визжать, и он рассмеялся.
Началась драка.
Глава 21
— Отпусти меня! — бушевала Мари, хлопая Деймоса по татуированному плечу.
Он проворчал что-то в ответ, но продолжал рассекать воду быстрее скорости света — по крайней мере, так ей казалось. Желудок скрутило, а глаза с трудом справлялись с окружающей обстановкой. Казалось, что всякий раз, когда ей наконец удавалось поймать что-то взглядом, оно исчезало в следующее мгновение.
— Ты хочешь, чтобы меня на тебя стошнило? — спросила она высоким голосом. — Потому что я это сделаю, правда сделаю!
Деймос пристально посмотрел на нее и снова хмыкнул.
Конечно. Только она могла застрять с человеком, который не понимал речь и убил бы ее без раздумий, в то время как ее вот-вот вырвет.
Эмброуз не погладил бы ее за это по головке, но отчаянные времена требовали отчаянных мер. Океан начал кружиться вокруг нее, и ее желудок поднялся на новый уровень желания отделиться от тела.
Протянув руку, она запустила пальцы ему в волосы. Деймос отпрянул от ее прикосновения и зарычал, но его скорость не уменьшилась. Тяжесть в животе усилилась, и как только желчь начала подниматься по пищеводу, Мари резко дернула Деймоса за волосы.
И тут же все прекратилось.
Головокружение. Движение. Ворчание.
Когда рвота вылетела из ее рта, Мари едва услышала Деймоса позади себя. Нет, она была слишком сосредоточена на своем желудке, который выдавливал все, что она съела за последние два дня.
— Вот что происходит, — пробормотала она, указывая на плавающий комок рвоты, — когда ты меня не слушаешь.
Мари обернулась и пристально посмотрела на Деймоса. Он смотрел на нее молча. Она снова ткнула в него пальцем. Его пылающие глаза на секунду замерцали, и она кивнула, увидев вспышку отвращения в его глазах.
— Видишь? — сказала она. — Мерзость.
— Мерзость, — глухо повторил он.
Затем он кивнул.
— А теперь отведи меня обратно к Эмброузу, — сказала она, вытирая рот.
Если девушка не увидит его в ближайшее время, не прикоснется к нему, чтобы убедиться, что с ним все в порядке, то взорвется. Деймос забрал ее у Эмброуза всего несколько минут назад, но казалось, что прошла целая вечность. Вещи, которые они оставили позади, были ужасающими, как что-то из кошмара Русалочки.