Авантюристка
Шрифт:
— Нам пора на регистрацию, — поторопила друзей Флоранс, изучив большое электронное табло с расписанием ближайших рейсов.
Все поспешили с ней согласиться и направились к стойке регистрации.
— Извините, но не могли бы вы разговаривать и смеяться чуть тише? — с любезной улыбкой попросила пассажиров стюардесса авиалайнера.
Однако те, вместо того чтобы последовать ее совету, толкнули друг друга в бок, переглянулись и вновь залились звонким смехом.
— Флоранс, Джим, вы и в самом деле слишком
— Зато вы сидите с таким видом, словно летите на похороны разорившегося дедушки, — ответила со смехом Флоранс. — Я не виновата, что у нас с Джимом хорошее настроение.
— Джим, пожалуйста, — с серьезным выражением лица попросила Маргарет, — хоть ты веди себя прилично.
— Только ради тебя, — шутливо отсалютовал он.
Маргарет со вздохом села прямо и развернула лежавший перед ней рекламный журнал. Через десять минут она поняла, что изнывает от скуки. Чарльз словно воды в рот набрал, а смех и шушуканье Джима и Флоранс раздражало ее именно потому, что она не принимала участия в их веселом разговоре.
Принесли напитки. Маргарет предпочла апельсиновый сок, а Чарльз заказал виски без содовой.
— Тебе не кажется, что еще слишком рано, чтобы пить столь крепкие алкогольные напитки? — как можно доброжелательнее поинтересовалась Маргарет.
Она опасалась, что Чарльз воспримет ее вопрос как упрек и обидится. Однако ее сосед и не думал надувать губы. Решив, что лучшая защита — это нападение, он грубо ответил:
— Почему все женщины любят делать замечания?
— Я вовсе не…
— Ладно бы ты была моей женой… Не дай бог, конечно.
Маргарет словно ошпарили кипятком. Неужели перспектива женитьбы на ней представляется страшным наказанием? Совсем не такой встречи с человеком, благодаря которому узнала, что такое любовь, она ждала.
— Я не собиралась набиваться тебе в супруги, — сухо отрезала она.
— А я больше никогда не совершу эту ошибку. Я и так дважды наступил на одни и те же грабли. Все женщины одинаковы. Жаль, что я понял это слишком поздно.
— Считаешь нас лживыми и корыстными охотницами за чужими состояниями? — с ироничной усмешкой спросила Маргарет.
— Именно так, — ответил Чарльз. — Они могут клясться в любви и преданно заглядывать в глаза, но после замужества показывают свое настоящее лицо.
— Если тебе не повезло в браке… — начала Маргарет, но Чарльз ее перебил:
— Дважды.
— Возможно, ты просто еще не встретил свою вторую половину.
Чарльз посмотрел на Маргарет с таким видом, словно она только что сказала самую большую глупость на свете.
— Я больше не намерен иметь с женщинами ничего общего. Особенно банковские счета.
Маргарет промолчала. Быстрое перешептывание Флоранс и Джима действовало на нервы. Им весело друг с другом, а вот ей в компанию достался толстяк-женоненавистник. Зачем только она согласилась потратить все свои сбережения на незапланированный отдых?! Разве она плохо знает
Флоранс, авантюристку до мозга костей? Подруга умеет находить радость в самых скучных и банальных вещах. Разумеется, она отлично проведет время в Майами, который создан для получения удовольствий. Но что будет делать она, Маргарет, в то время как Флоранс и Джим уединятся в номере отеля?Маргарет осознавала, как губительна зависть, но ничего не могла с собой поделать. Она завидовала Флоранс и мечтала оказаться на ее месте. Так же беззаботно общаться с Джимом и смеяться над его шутками. Пусть даже не совсем приличными и подобающими для женских ушей.
7
Майами-Бич превзошел все ожидания Маргарет. Пока они ехали до гостиницы, она успели увидеть роскошные виллы, разнообразные отели и синий океан, волны которого бороздили катера, морские трамвайчики и белоснежные яхты.
В холле «Майами ризорт» их встретил улыбчивый швейцар и проводил до стойки регистрации.
— Вы заказывали номера? — осведомился он, проверяя последние заявки.
— Да, два номера с видом на океан, — с обольстительной улыбкой ответила Флоранс. Насчет вида из окна она придумала только что, но сразу же решила добиться этого любой ценой.
— Попробуем вас устроить, — со смущенной улыбкой ответил служащий отеля, вызвав по телефону носильщика. Пришедший через пару минут юноша посмотрел на багаж новоприбывших и удивленно поднял брови.
— Ваши чемоданы в такси? — спросил он у Маргарет, чья сумка была меньше, чем у остальных.
— Нет, все наши вещи тут.
Носильщик снова выразительно поднял брови, но на этот раз ничего не ответил.
— Ваши номера триста четырнадцатый и триста пятнадцатый.
Флоранс взяла со стойки ключи и протянула один Маргарет.
— Можно тебя на минутку? — Маргарет отошла в сторонку и поманила пальцем подругу.
Флоранс, виновато улыбнувшись Джиму, неохотно последовала за ней.
— Я думала, что мы будем жить с тобой в одном номере, — сказала Маргарет, убедившись, что они отошли на достаточное расстояние, чтобы их разговор не услышали спутники.
— Видишь ли… — Флоранс скрестила на груди руки. — Я так и планировала, но нам с Джимом весело вместе… К тому же он уже сыт по горло нытьем Чарльза. Бедняга в таком унылом настроении после развода.
— Поэтому его женоненавистнические речи должна выслушивать я? — ощетинилась Маргарет.
— По-моему, вы отлично поладили, — неуверенно произнесла Флоранс.
— Флоранс, я тебя умоляю: давай будем жить вместе. В противном случае я переночую в отдельном номере, а утром возьму обратный билет.
Поняв, что подруга не шутит, Флоранс пошла на уступки:
— Хорошо. Пусть мальчики будут в триста четырнадцатом, а мы займем соседний номер.
— Спасибо.
— Не за что. Я уверена, что мы будем мало времени проводить в отеле. Майами не спит ни днем, ни ночью.