Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

17.55. Темнеет. Мы с Андреем стоим на выезде из города. Грустно…

Прощай, Порт-Судан! Мы прожили здесь всего неделю, но получили столько благ, сколько и не могли предположить. Прощайте, жители Порт-Судана! Вернемся ли?

* * *

На железнодорожной станции Хайя стоял, светясь огнями, пассажирский поезд. Мы подошли. Поезд следовал в Порт-Судан. Завтра в 6 часов он собирался идти обратно, на Атбару. Пока мы пытались выяснить, в 6 утра или вечера будет поезд на Атбару, к нам подошел молодой человек, вероятно, станционный рабочий.

— Маши уэйн? (Куда едете?)

— Атбара.

— Атбара сьюпер букра, ситта саа (завтра в шесть часов). — И поманил за собой: — Бэт (дом).

Мы пошли за человеком (попутно

опасаясь, как бы он не отвел нас в полицию — египетский синдром). Но он и впрямь привел нас в некоторый дом. Дом представлял собой цилиндр диаметром 2.5 метра и высотой 2 метра, сложенный из местного кирпича. В конусообразной крыше было отверстие в самой середине, и в этой дырке завывал ветер. Человек открыл дверь, включил свет (о цивилизация! в доме была лампочка) и показал нам внутреннее устройство его (внутри жили две кровати и несколько кур). Видя, что мы удовлетворены, станционный рабочий покинул нас.

Раз уж все люди обещают нам назавтра «сьюпер» (пассажирский поезд), решили не искать товарняки и не продолжать путь по трассе, а спокойно отоспаться.

Всю ночь ветер завывал в верхнем отверстии дома.

17 апреля, суббота

К утру в доме стало прохладно (около +20) — виноваты были ветер и горная местность. В шесть утра в дом наведались местные жители, подкормить кур. А вскоре появился и вчерашний человек. Он опять пообещал нам поезд «сьюпер», но уже не в 6 утра и не в 6 вечера, а в час ночи. В день ожидания «сьюпера» товарняками пользоваться запрещалось, так что торопиться нам уже было некуда. Человек отвел нас на «маркет» (базар), где и оставил нас, заказав нам чай.

Поскольку к чаю ничего не прилагалось, мы с Андреем пошли по деревне в поисках человека, который предложит нам чай с какими-нибудь вкусностями. Вскоре образовался еще один благодетель, он отвел нас опять же на маркет и опять заказал нам чай.

На маркете мы постепенно стали центром внимания. Дети, а вслед за ними и взрослые, проявили египетскую и даже пакистанскую стадность: собралось (я считал) 46 зрителей! Время от времени некоторые, кто постарше, пытались войти с нами в контакт и заказывали нам еще чай. Раз или два деревенский полицейский, боясь уронить честь суданского народа, угрожая палкой, разгонял толпу, но она собиралась вновь.

Зрелище было не только для них, но и для нас. Вот черные босоногие дети в белых «пижамах» до щиколоток. Вот старик с длинным мечом в кожаных ножнах, прикрепленным к поясу. Вот местный юродивый в рваном халате и с клочковатой бородой, протиснувшись сквозь толпу, увидел нас и, размахивая руками в нашу сторону, нервно закричал:

— Бис-сми л-лахи р-рахмани р-рахим!! (Во имя Аллаха, милостивого, милосердного!) — И начал бушевать, непрерывно махая руками на нас. Впрочем, юродивый был безвреден, и его пространную речь (из которой мы разобрали только первое предложение) никто не прерывал.

Потом юродивый ушел, опираясь на палку и продолжая испускать какие-то словеса. («Он читал очень много книг», — прокомментировал нам сие явление тут же случившийся англоговорящий «переводчик», не то жалеючи, не то с уважением.) Затем в толпе образовалась старуха, в разноцветном тряпье, с кольцом в носу, желающая получить подаяние. Получив монетку, старуха скрылась. После этого мы вспомнили, что неплохо и нам получить подаяние, и попытались обменять монеты России на монеты Судана. Суданцы вяло по очереди рассматривали российские монеты и присвоили несколько из них, но вызвать обменный ажиотаж нам не удалось. Исчерпав на этом интерес к толпе зрителей, мы решили покинуть сие место и направиться в другой конец деревни за очередной порцией чая.

С полсотни человек, молодых и старых, смотрели на нас, а мы смотрели на них и думали, что здесь, в окружающем нас пейзаже, ничто не изменилось за последние 100 лет. Пыльные узкие улочки среди глиняных домов, старая железная дорога со столетними семафорами, люди в сандалиях и белых халатах,

ослы, запряженные в телеги, чай, подогреваемый на углях, и редкие проблески электричества по ночам — здесь не было ничего из того, что стало достоянием цивилизации за последнее столетие!

Асфальтовые дороги и бетонные дома, электрические семафоры и стрелки на железной дороге, огни реклам на городских улицах, плейеры, телевизоры и сотовые телефоны, вездесущие пластиковые бутылки с газировкой и глянцевые журналы, стекла в окнах домов… Вокруг нас не было ничего этого! Сотня лет прошла здесь, как один день, и не принесла в обиход этих людей ничего из того, чем так привычно пользуемся мы.

* * *

Человеку, ставшему очередным объектом нашего чайного покушения, было уже 55 лет. Из разговора мы поняли, что он был учителем; в большом, просторном доме обитали несколько десятков книг и сын 9 лет. Старший, 25-летний сын отсутствовал. Неплохо поговорили, обсудили даже чеченскую войну. Во всех мусульманских странах любят ее обсуждать, а в последние времена к этой любимой теме добавилась и вторая: события в Югославии.

К чеченцам в Судане отношение двойственное. Во-первых, это все-таки братья по вере, мусульмане, вступившие в священную войну («джихад») с неверными. С другой стороны, суданцы имеют свою вечную проблему партизанской войны с сепаратистами на юге, и наши проблемы им близки. Но тут еще Балканский конфликт — тоже ведь воюют христиане и мусульмане, — так и не знаешь, кого поддерживать. Не Америку же!

Когда мы шли обратно на станцию, навстречу показался грузовик, типичный лорри, забитый каким-то грузом, на котором возлежали и восседали старики с мечами, в белых халатах и женщины в разноцветных одеяниях. Мы застопили это чудо; оказалось, грузовик едет на 30 км в направлении Мусмара — Атбары. Взгромоздились (ну и горячие же борта!) и поехали, трясясь.

Едем. Пустыня, кое-где торчат хилые кусты, похожие на образцы из гербария. Дорога — колеи в песке. Вдалеке идет насыпь железной дороги. Вдруг — остановка. Две тетки слезли с грузовика и сели под кустом в ожидании неизвестно чего. К нашему лорри подъехал невесть откуда взявшийся человек на осле; за ним, привязанный уздечкой, шел верблюд. С грузовика слез другой человек, они поговорили и разошлись: верблюдовод ушел вдаль по пустыне, грузовик и мы, остальные, уехали, тетки остались под кустом. Что они здесь будут делать? Где они живут? В тени жиденького кустика — не менее +40.

Вторая остановка: хижина. Здесь живет продавец дров. Дрова разложены ровными кучками на песке вокруг хижины. Кому он их продает? Где собирает? Из кузова выгрузили пять неполных мешков с какими-то сыпкостями, килограммов по двадцать. Пассажиры грузовика помогают жителю хижины перетащить мешки к себе.

Опять поехали. Вот из пыли позади показалась и вскоре обогнала нас пустая «тойота». Решили не заморачиваться и не стопить ее. Но когда через полчаса вдали запылила другая, мы с Андреем решили не упускать шанса. К удивлению всех пассажиров лорри, я перебрался в заднюю часть кузова. В то время как «тойота» пыталась нас обогнать, я застопил ее, выпрыгнул из грузовика на горячий песок, подбежал к остановившейся «тойоте» и напросился в попутчики (машина шла в Мусмар). Андрей тем временем, поколотив кулаком по крыше кабины, остановил лорри и уже выгружал наши рюкзаки. Пассажиры обоих транспортных средств удивленно наблюдали комбинацию.

В небольшом кузове «тойоты» уже ехали: пять человек на матрасе; три большие канистры с водой; пластмассовый термос величиной с ведро, полный льда; железный баллон с газом; большая канистра бензина и железная труба. В кабине ехали еще трое. Теперь сюда прибавились мы с Андреем и двумя рюкзаками. Типичная загрузка для суданской пустыни.

* * *

Поехали.

Вскоре обогнали грузовик.

Через некоторое время мы доехали до дерева, растущего в пустыне. Под деревом сидели двое. Как они образовались здесь? Неясно. Наверное, они были всегда.

Поделиться с друзьями: