Автострада запредельности
Шрифт:
Пришлось до тех пор имитировать тошноту, пока Джофф не сжалился. Толстяк встал и подошел к раковине возле противоположной стены; на ней была древняя помпа с длинной ручкой, которая страшно скрипела, пока он ее качал. Потом толстяк осторожно подошел ко мне с металлической кружкой, судя по всему, готовый к внезапному движению с моей стороны. Но мне было не до неожиданных движений…
Он поставил воду примерно в метре от меня и, пятясь, вернулся за стол. Я неуверенно поднялся на ноги, сделал несколько шагов и нагнулся за кружкой. Выпрямившись, увидел, что
— Спасибо, — прохрипел я толстяку.
— Не стоит благодарностей.
Усевшись обратно на койку, я сделал пару глотков, потом вылил немного воды в горсть и плеснул себе в лицо. Замечательное ощущение! Я осушил кружку и поставил ее на маленький столик возле кровати.
— Ляг-ка снова, — приказал Джофф, не отводя пистолет, — Тебе станет лучше. И мне тогда не понадобится проделывать дырки.
Отчего бы ни послушаться?
— Отлично, — Джофф наконец положил оружие на стол. — Отдыхай, парень.
Они продолжили играть, а я наблюдал за ними из-под полуопущенных век. Дурнота отпускала, но я счел нужным прикидываться больным. Минут через десять я объявил.
— Мне надо пописать.
Мое заявление вызвало новый приступ спора, в ходе которого Джофф сказал, что ему плевать, если я напущу в штаны. Толстяк запротестовал, это, мол, его койка, и ему совсем не хочется выбрасывать потом новый, замечательный матрас. Они долго еще препирались и препирались, наконец Джофф бросил колоду карт на стол.
— Если тебе хочется выступить в роли сиделки, то сам отправляйся с ним.
Толстяк поднялся из-за стола и нашарил в кармане маленький биолюмовый фонарик.
— Погоди, — Джофф озадаченно смотрел на своего приятеля, — Если он тебя попросит открыть сортир, ты, чего доброго, отдашь ему пистолет, чтобы поскорее это сделать.
Он повернулся ко мне.
— Выйди из двери, встань на крыльце и дуй оттуда.
— Мне надо другое, — ответил я.
Джофф нахмурился: невозможно спорить с природой.
— Ладно, — пробормотал он, затем взял фонарику толстяка и, подойдя к двери, открыл ее.
— Марш, — сказал он, махнув пистолетом.
Я старательно изобразил, как мне трудно подняться, что до определенной степени было правдой, похромал к двери и вышел.
Джофф фонариком осветил мне тропинку между деревьями и отправился за мной по пятам. Тропинка вела в маленькую рощицу, где стоял точно такой же сортир, каким я пользовался на нашей ферме на Вишну. Правда, этот образчик выглядел еще примитивнее — наш-то был построен так, чтобы накопившуюся биомассу было легко извлекать и использовать для удобрений.
Притворяясь возмущенным, я остановился как вкопанный.
— И мне придется воспользоваться этим?!
— Ах, извините, ваше королевское высочество… давай-давай, двигай, — он толкнул меня дулом пистолета.
Джофф, конечно, был крутой парень, но не слишком умный. Казалось, что он нарочно облегчает мне мою задачу. Надо ведь умудриться встать под таким углом к двери, что… грех не попробовать!
Он держал дуло пистолета почти у моего виска.
— Ну-ка,
распахни дверь пошире.Схватившись за грубую деревянную ручку, я потянул ее на себя. Дверь легко открылась.
— Хорошо, — я дернул дверь так, что она ударила его по руке и вышибла фонарик.
Отвлечь его на мгновение — это все, что требовалось в данной ситуации. Я вытянул вперед левую руку, одновременно отскочив вправо, и вырвал у него пистолет чуть ли не в придачу с указательным пальцем. К счастью, оружие не выстрелило. Не было даже потасовки, и за секунду-две я оказался владельцем пистолета, а Джофф стоял передо мной в полной прострации, баюкая свой покрасневший указательный палец. Я направил свет фонарика ему в лицо.
— Ну что, Джофф, на кого ты работаешь?
Он помотал головой, заслоняя лицо.
— На кого ты работаешь, а если будешь молчать, я тебя немедленно пристрелю.
— Мур, — ответил он быстро, — Зейк Мур. Я не…
— Это все, что мне нужно.
— Пожалуйста, не убивайте меня!
— Ладно, подумаю. Сколько же раз мне приходилось сталкиваться с такими, как ты… Иисусе Христе. — Я покачал головой, — И как вас земля носит?
Он не удостоил меня ответом.
— В корне всех великих тайн, — продолжал я, — вечно лежит молчание. — Я вздохнул, — Ну что ж, Джофф, заходи внутрь.
Парень не шелохнулся.
— Заходи.
Войдя в сортир, он повернулся ко мне.
— Лезь в дыру.
— Что?!
— Еще одна тайна, Джофф. Мне всегда хотелось увидеть, можно ли это сделать.
— Ты с ума сошел!
— Не отрицаю. Лезь в дыру! Сию секунду.
— Я никогда туда не смогу пролезть!
— Попробуй.
— Не стану!
— Джофф, помнишь, что я сказал там, в хижине? Я могу убить тебя и потом затолкать сюда твой труп. Лезь в дыру, вдруг я передумаю?
— Погоди! — он дико смотрел на меня. — Она слишком маленькая.
— А ты постарайся, как следует.
Он, ей-богу, постарался и после пяти минут попыток торчал в дыре уже по грудь.
— Дальше никак!
— Ты довольно тощий. Попробуй еще раз, выдохни.
Выслушав несколько полезных советов, как ему лучше продвигаться, а также благодаря некоторому грубому давлению, которое я осуществил своим сапогом, парень смог просунуть левую руку между своими ребрами и краем дыры.
— Бр-р-р!.. ох-хх-х… Господи!!!
— Чуть посильнее… ну-ну, выдохни и как следует протолкнись. Можешь ведь, если захочешь, Джофф!
После мучительной минуты или около того левое плечо Джоффа наконец прошло в дыру. Я положил руку ему на голову, расставил пальцы и как следует толкнул. Поразительно долгое падение — плеск еще долго отдавался от стен!
— Джофф?
Нет ответа.
Подойдя к хижине другой тропкой, я заглянул в крохотное заднее оконце: толстяк, судя по всему, заваривал чай, стоя возле ржавой старой плиты, которая топилась дровами. Я прошел к парадному крыльцу, намереваясь подождать его там. Он вышел, притворив за собой скрипучую дверь, и замер на крыльце, вглядываясь в ночь.