Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бархатные коготки
Шрифт:

Он увидел ее стоящей перед лавкой. На ней был плащ, но несмотря на проливной дождь, она была с неприкрытой головой. Вода стекала у нее по волосам, глаза были безумными от страха. Мейсон подъехал к тротуару и остановил машину.

– Я думала, что вы никогда не приедете, - сказала она, когда он открыл дверцу.

Она села и Мейсон заметил, что она в вечернем платье, атласных туфельках и мужском плаще. Она вымокла до нитки, струи воды стекали на пол машины.

– Что случилось?
– спросил он.

Она повернула к нему бледное, мокрое лицо:

Поезжайте в наш дом, мистер Мейсон. Быстрее, пожалуйста!

– Что случилось?
– повторил он.

– Мой муж убит, - простонала она.

Мейсон зажег верхний свет.

– Зачем вы это сделали?!
– воскликнула она.

Он внимательно посмотрел на нее.

– Расскажите мне все, - спокойно сказал Мейсон.

– Когда вы, наконец, поедете?

– Только тогда, когда буду знать факты, - сказал он бесстрастным голосом.

– Мы должны быть там перед полицией.

– Можно узнать, зачем?

– Должны!

Мейсон покачал головой.

– Мы не будем разговаривать с полицией, пока я не узнаю всего совершенно точно.

– Ох, - простонала она, - это было ужасно!

– Кто его убил?

– Не знаю.

– А что вы знаете?

– Вы погасите наконец этот свет?

– Только после того, как вы мне расскажете, что случилось.

– Зачем вам этот свет?

– Чтобы лучше вас видеть, миссис Белтер.

Лицо у адвоката было мрачное, голос серьезным. Она вздохнула, сдаваясь.

– Я не знаю толком, что случилось. Это, наверное, был кто-то из тех, кого он шантажировал. Я услышала наверху голоса. Они ссорились. Я подошла к лестнице, чтобы подслушать.

– Вы слышали, что они говорили?

– Нет, я не разбирала слов, до меня доносились только возбужденные голоса. Они обзывали друг друга. Время от времени мне удавалось понять какое-нибудь слово. Мой муж говорил своим холодным, саркастическим тоном, как всегда, когда он взбешен и хочет на кого-то наброситься. Этот, второй, говорил повышенным голосом, но не кричал. Каждую минуту он перебивал моего мужа.

– Что дальше?

– Я потихоньку поднялась наверх. Я хотела слышать о чем они говорят.

Она умолкла, чтобы перевести дыхание.

– И что дальше?
– поторопил Мейсон.
– Время дорого.

– Я услышала выстрел и грохот падающего тела.

– Только один выстрел?

– Да... и грохот. Ох, это было ужасно! Весь дом содрогнулся.

– И что вы сделали?

– Я повернулась и убежала. Я была в ужасе.

– Куда убежали?

– В свою комнату.

– Вас кто-нибудь видел?

– Наверное, нет.

– И что дальше?

– Я подождала. Может быть, минуту, может больше.

– Вы слышали что-нибудь еще?

– Да. Этот человек сбежал по лестнице и покинул дом.

– И что было дальше?
– спросил Мейсон с нажимом.

– Я решила заглянуть к Джорджу, посмотреть, не могу ли я ему чем-нибудь помочь. Я пошла наверх. Он был в кабинете. Перед этим он выкупался и набросил на себя халат. Джордж лежал на полу, мертвый.

Где на полу?
– безжалостно расспрашивал Мейсон.

– Не будьте таким чертовски мелочным!
– крикнула она.
– Я не могу вам сказать. Где-то рядом с ванной. Должно быть он вышел прямо из ванны. Стоял неподалеку, когда начался скандал.

– Откуда вы знаете, что он был мертвы?

– Это было видно. То есть, я считала, что он мертв. Конечно, я не уверена. Едем уже, вы должны мне помочь. Если он мертв, то дело для нас плохо.

– Почему?

– Потому что все откроется. Разве вы не понимаете? Фрэнк Локк знает о Бурке и естественно подумает, что это Гарри его убил. Бурк будет вынужден назвать мое имя, а тогда все возможно. Подозрение может пасть и на меня.

– Нет никаких опасений. Действительно, Локк знает о Гаррисоне Бурке, но Локк это только ширма и вообще дурак. Как только станет известно что ваш муж убит, он потеряет почву под ногами. Вы ведь не думаете, что ваш муж шантажировал одного только Бурка?

– Конечно, нет. Но у Гарри было больше причин для убийства, чем у кого-нибудь другого, - упиралась она.
– Никто кроме него не знал, кто является владельцем газеты. Вы сами ему сказали.

– Так он рассказал вам об этом?

– Да, рассказал. Зачем вы вообще к нему ходили?

– Потому что у меня не было ни малейшего намерения защищать его ради прекрасных глаз, - ответил Мейсон хмуро.
– Наверное я достаточно для него делаю, поэтому пусть платит. Я не могу позволить чтобы вы все финансировали.

– Вы не думаете, что это мое дело?

– Нет.

Она прикусила губу, хотела что-то сказать, но передумала.

– Теперь внимательно слушайте и хорошенько запоминайте, - сказал Мейсон.
– Если ваш муж мертв, то начнется тщательное расследование. Вам нельзя терять голову. Вы не знаете, кто был с ним на верху?

– Нет, - ответила она.
– У меня нет уверенности. Я могу только догадываться по голосу.

– Прекрасно, это уже что-то. Так вы не слышали, о чем они говорили?

– Нет, - быстро сказала она и добавила: - Но я слышала голоса. Я могла их различить. Я слышала голос моего мужа и голос того, другого.

– Вы слышали когда-нибудь перед этим этот голос?

– Да.

– И вы знаете, чей это голос?

– Да.

– Тогда не будьте такой таинственной, - стал нетерпеливым Мейсон. Кто это был? Я ваш адвокат, вы должны мне сказать.

Она повернула к нему лицо.

– Вы хорошо знаете, кто это был.

– Я знаю?

– Да.

– Чем дальше, тем лучше, - невесело усмехнулся Мейсон.
– Кажется один из нас сошел с ума. Откуда я могу это знать?

– Это были вы, - медленно сказала она.

Его глаза застыли, твердые и холодные.

– Я?

– Да вы. Ох, я не хотела этого говорить. Я не хотела, чтобы вы догадывались о том, что я знаю. Я хотела сохранить вашу тайну. Вы вытянули ее из меня. Но, я никому не скажу этого, никогда-никогда! Это навсегда останется между нами.

Поделиться с друзьями: